翻譯圖式視角下的應(yīng)用翻譯教學(xué)模式探索
[Abstract]:Translation effect is an important standard to measure the quality of translation talents. In applied translation, the translation effect is positively related to the topic knowledge involved in the translated text. The learning and mastering of topic knowledge can help students to form high-quality translation schemata and improve the translation effect. Therefore, we should reform the current applied translation teaching mode of English majors in colleges and universities in China, attach importance to the study of topic knowledge and optimize its teaching effect, so that students can constantly improve and update their own topic knowledge through "real" translation practice. Finally, the translation quality of applied style is improved.
【作者單位】: 東北大學(xué)秦皇島分校外語系;
【基金】:2011年河北省高等學(xué)校人文社會(huì)科學(xué)研究自籌經(jīng)費(fèi)項(xiàng)目“翻譯圖式視角下話題知識(shí)與翻譯效果的相關(guān)性研究”(SZ2011927)的相關(guān)研究成果
【分類號(hào)】:H059-4
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前3條
1 周紅民;翻譯圖式解析[J];上?萍挤g;2003年03期
2 劉明東,劉寬平;圖式翻譯漫談[J];外語教學(xué);2004年04期
3 王立弟;翻譯資格考試與翻譯培訓(xùn)[J];中國(guó)翻譯;2003年06期
【共引文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前7條
1 魏薇;劉明東;;圖式理論的發(fā)展及應(yīng)用[J];湖南第一師范學(xué)報(bào);2007年01期
2 王銀泉;;漢英公示語翻譯及其譯學(xué)理?yè)?jù)[J];北京第二外國(guó)語學(xué)院學(xué)報(bào);2007年06期
3 楊仕章;牛麗紅;;文化誤譯圖式分析[J];解放軍外國(guó)語學(xué)院學(xué)報(bào);2007年02期
4 楊棣華;;比利時(shí)高級(jí)口譯教學(xué)的啟示[J];中國(guó)科技翻譯;2006年03期
5 王克友,王宏印;圖式—信息理論觀照下的文本翻譯[J];山東大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2005年03期
6 周紅民;論隱喻翻譯的認(rèn)知運(yùn)作方式[J];外語教學(xué);2004年01期
7 周紅民;翻譯中的認(rèn)知觀照[J];外語與外語教學(xué);2004年04期
相關(guān)會(huì)議論文 前1條
1 楊森林;王立弟;;多元化翻譯教育體系初探[A];國(guó)際譯聯(lián)第四屆亞洲翻譯家論壇論文集[C];2005年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條
1 肖維青;多元?jiǎng)討B(tài)翻譯批評(píng)的建構(gòu)性研究[D];上海外國(guó)語大學(xué);2006年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 戴穎;翻譯過程中意義的哲學(xué)闡釋[D];華東師范大學(xué);2004年
2 董雙建;認(rèn)知與翻譯[D];上海海事大學(xué);2005年
3 江珉;翻譯中的認(rèn)知語境[D];浙江大學(xué);2006年
4 張小琴;從關(guān)聯(lián)理論角度研究動(dòng)物詞國(guó)俗語義的翻譯[D];西北師范大學(xué);2006年
5 章放維;文化圖式視角下的文化空缺及其在翻譯中的應(yīng)對(duì)[D];湘潭大學(xué);2006年
6 伍玲;從圖式理論角度探討翻譯不確定性[D];四川大學(xué);2006年
7 宮芳;論外語專業(yè)本科口譯教學(xué)的目標(biāo)與策略[D];上海外國(guó)語大學(xué);2006年
8 李薇;圖示理論框架下漢英姓名互譯的符號(hào)性研究[D];大連理工大學(xué);2006年
9 陳超;基于圖式理論的翻譯過程中意義轉(zhuǎn)換的研究[D];上海交通大學(xué);2007年
10 孟超;英語專業(yè)本科翻譯教學(xué)探索[D];西北工業(yè)大學(xué);2006年
【二級(jí)參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前9條
1 魏薇;劉明東;;圖式理論的發(fā)展及應(yīng)用[J];湖南第一師范學(xué)報(bào);2007年01期
2 劉明東,蔣學(xué)軍;圖式在大學(xué)英語寫作教學(xué)中的應(yīng)用[J];教育與現(xiàn)代化;2002年03期
3 周篤寶;圖式理論對(duì)理解翻譯的解釋力[J];南華大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2002年04期
4 范勇;文學(xué)翻譯中的形象思維[J];外語學(xué)刊;2001年02期
5 劉明東;語境與英漢翻譯中詞義的確定[J];外語教學(xué);2001年04期
6 劉明東;圖式在翻譯過程中的運(yùn)用[J];外語教學(xué);2002年06期
7 周紅民;認(rèn)知語境與翻譯[J];外語與外語教學(xué);2002年11期
8 劉明東;文化圖式的可譯性及其實(shí)現(xiàn)手段[J];中國(guó)翻譯;2003年02期
9 彭保良;從文化差異的角度看英漢翻譯中詞義的確立[J];中國(guó)翻譯;1998年01期
,本文編號(hào):2393759
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/2393759.html