漢英“腦”詞群隱喻認(rèn)知對(duì)比研究
發(fā)布時(shí)間:2018-12-28 06:55
【摘要】:在傳統(tǒng)語(yǔ)言學(xué)研究中,隱喻和轉(zhuǎn)喻被看作是一種修辭方式,是對(duì)常規(guī)語(yǔ)言的一種變異。隨著近些年語(yǔ)言學(xué)的不斷發(fā)展,尤其是認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的不斷進(jìn)步,使得隱喻和轉(zhuǎn)喻逐漸被更多的人接受為是一種思維方式。目前,雖然國(guó)內(nèi)有許多學(xué)者對(duì)英漢兩種語(yǔ)言中大量的人體隱喻表達(dá)進(jìn)行過(guò)研究,但是還沒有學(xué)者以“腦”為例進(jìn)行窮盡式的搜索來(lái)全面的進(jìn)行隱喻研究,尤其是在漢英對(duì)比方面。鑒于此,本文主要利用認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)和詞匯學(xué)的一些理論,通過(guò)描寫和分析相結(jié)合的方式,以漢英“腦”詞群為個(gè)例,對(duì)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的熱點(diǎn)漢英人體隱喻進(jìn)行研究。 本文在結(jié)合四本權(quán)威詞典的基礎(chǔ)上,梳理和對(duì)比漢英“腦”字的語(yǔ)義發(fā)展脈絡(luò)及義項(xiàng)劃分,對(duì)漢英“腦”的語(yǔ)義演變做了深入分析,并在整理和綜合大量資料后,窮盡漢英“腦”詞群,對(duì)比“腦”詞群在兩種語(yǔ)言中的認(rèn)知模型和構(gòu)詞方式,分析其認(rèn)知模型和構(gòu)詞方式的異同。在結(jié)合語(yǔ)料庫(kù)和詞典的基礎(chǔ)上,對(duì)漢英“腦”詞群的隱喻化認(rèn)知方式進(jìn)行深入分析,尋求“腦”詞群在漢英兩種語(yǔ)言中隱喻認(rèn)知的共性、差異性及其原因。最后,本文總結(jié)了研究的主要觀點(diǎn),,并對(duì)論文中的不足及未來(lái)可能的發(fā)展方向進(jìn)行了展望。 本文著重以漢英“腦”為例,從字義演變到詞匯的構(gòu)成再到兩種語(yǔ)言隱喻化認(rèn)知的宏觀對(duì)比,內(nèi)容包含隱喻認(rèn)知與語(yǔ)言、文化、思維、民族心理、地理?xiàng)l件、歷史演變等各方面,試圖從一個(gè)側(cè)面對(duì)目前人體認(rèn)知研究進(jìn)行一些補(bǔ)充,同時(shí)也希望此研究可以對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)、翻譯學(xué)、詞匯教學(xué)及跨文化交際等方面有所幫助。
[Abstract]:In traditional linguistic studies, metaphor and metonymy are regarded as a rhetorical device and a variation of conventional language. With the development of linguistics, especially cognitive linguistics, metaphor and metonymy have been accepted as a mode of thinking by more and more people. At present, although many scholars in China have studied a large number of human metaphor expressions in both English and Chinese, there are no scholars who have taken the example of "brain" as an example to carry out a comprehensive study of metaphor. Especially in Chinese and English contrast. In view of this, this paper mainly uses some theories of cognitive linguistics and lexicology, through the combination of description and analysis, taking the "brain" word group in Chinese and English as an example, to study the human body metaphor, which is a hot topic in cognitive linguistics. On the basis of four authoritative dictionaries, this paper combs and compares the semantic development and meaning division of Chinese and English "brain" words, makes a deep analysis of the semantic evolution of "brain" in Chinese and English, and after sorting out and synthesizing a lot of data, In this paper, the cognitive models and word-formation patterns of "brain" word groups in the two languages are compared, and the similarities and differences between their cognitive models and word-formation methods are analyzed. On the basis of corpus and dictionary, the metaphorical cognitive mode of "brain" word group in Chinese and English is deeply analyzed, and the commonness, difference and reason of metaphorical cognition of "brain" word group in both Chinese and English are sought. Finally, this paper summarizes the main points of the research, and prospects for the future development of the shortcomings of the paper. This paper takes the "brain" in Chinese and English as an example, from word meaning evolution to lexical composition to macro comparison of metaphorical cognition in two languages, including metaphorical cognition and language, culture, thinking, national psychology and geographical conditions. This paper attempts to supplement the present study of human cognition from one aspect, and also hopes that this study will be helpful to the teaching of Chinese as a foreign language, translation, vocabulary teaching and intercultural communication.
【學(xué)位授予單位】:上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號(hào)】:H313;H136
本文編號(hào):2393631
[Abstract]:In traditional linguistic studies, metaphor and metonymy are regarded as a rhetorical device and a variation of conventional language. With the development of linguistics, especially cognitive linguistics, metaphor and metonymy have been accepted as a mode of thinking by more and more people. At present, although many scholars in China have studied a large number of human metaphor expressions in both English and Chinese, there are no scholars who have taken the example of "brain" as an example to carry out a comprehensive study of metaphor. Especially in Chinese and English contrast. In view of this, this paper mainly uses some theories of cognitive linguistics and lexicology, through the combination of description and analysis, taking the "brain" word group in Chinese and English as an example, to study the human body metaphor, which is a hot topic in cognitive linguistics. On the basis of four authoritative dictionaries, this paper combs and compares the semantic development and meaning division of Chinese and English "brain" words, makes a deep analysis of the semantic evolution of "brain" in Chinese and English, and after sorting out and synthesizing a lot of data, In this paper, the cognitive models and word-formation patterns of "brain" word groups in the two languages are compared, and the similarities and differences between their cognitive models and word-formation methods are analyzed. On the basis of corpus and dictionary, the metaphorical cognitive mode of "brain" word group in Chinese and English is deeply analyzed, and the commonness, difference and reason of metaphorical cognition of "brain" word group in both Chinese and English are sought. Finally, this paper summarizes the main points of the research, and prospects for the future development of the shortcomings of the paper. This paper takes the "brain" in Chinese and English as an example, from word meaning evolution to lexical composition to macro comparison of metaphorical cognition in two languages, including metaphorical cognition and language, culture, thinking, national psychology and geographical conditions. This paper attempts to supplement the present study of human cognition from one aspect, and also hopes that this study will be helpful to the teaching of Chinese as a foreign language, translation, vocabulary teaching and intercultural communication.
【學(xué)位授予單位】:上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號(hào)】:H313;H136
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前3條
1 孫鑫;;死隱喻及其對(duì)語(yǔ)言的貢獻(xiàn)[J];科技信息(學(xué)術(shù)研究);2007年30期
2 盧衛(wèi)中;人體隱喻化的認(rèn)知特點(diǎn)[J];外語(yǔ)教學(xué);2003年06期
3 藍(lán)純;從認(rèn)知角度看漢語(yǔ)的空間隱喻[J];外語(yǔ)教學(xué)與研究;1999年04期
本文編號(hào):2393631
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/2393631.html
最近更新
教材專著