韓國(guó)留學(xué)生被字句偏誤分析與教學(xué)
發(fā)布時(shí)間:2018-12-24 15:00
【摘要】:“被”字句是現(xiàn)代漢語(yǔ)中表示被動(dòng)的重要語(yǔ)法形式,也是日常漢語(yǔ)的常用句式,對(duì)于韓國(guó)留學(xué)生來(lái)說,在學(xué)漢語(yǔ)過程中“被”字句是最難的部分之一。目前,關(guān)于“被”字句研究的論文已經(jīng)有很多,但是“被”字句偏誤的國(guó)別研究很少。對(duì)于韓國(guó)留學(xué)生來(lái)說,現(xiàn)有研究的針對(duì)性不強(qiáng)。本文在調(diào)查問卷和對(duì)“被”基本句型和結(jié)構(gòu)特點(diǎn)進(jìn)行分析的基礎(chǔ)上,對(duì)比漢語(yǔ)和韓語(yǔ)中被動(dòng)句,找出歸納韓國(guó)留學(xué)生在使用“被”字句過程中的常見偏誤類型,對(duì)韓國(guó)留學(xué)生“被”字句的教學(xué)提出建議。希望能夠找到適合針對(duì)韓國(guó)留學(xué)生的漢語(yǔ)教學(xué)策略,讓留學(xué)生在充分了解“被”字句語(yǔ)法特點(diǎn)后,避免在習(xí)得和使用“被”字句過程中出現(xiàn)偏誤。 本文共有六章: 第一章是文章的緒論部分,介紹了本文的研究目的和研究意義,以及“被”字句的研究現(xiàn)狀; 第二章到第五章是本文的主體部分,在問卷調(diào)查和對(duì)比分析的基礎(chǔ)上,歸納韓國(guó)留學(xué)生使用“被”字句的常見偏誤類型,并對(duì)教學(xué)提出建議; 第六章是本文的結(jié)論部分,對(duì)文章內(nèi)容和存在的不足做出概括性的總結(jié)。
[Abstract]:"Bei" sentence is an important grammatical form of passive expression in modern Chinese, and it is also a common sentence pattern in everyday Chinese. For Korean students, "Bei" sentence is one of the most difficult parts in the process of learning Chinese. At present, there are a lot of papers on the word "Bei", but there are few country studies on the "Bei" sentence bias. For Korean students, the existing research is not targeted. Based on a questionnaire survey and an analysis of the basic sentence patterns and structural characteristics of "Bei", this paper compares the passive sentences in Chinese and Korean, and finds out the common types of errors in the process of using "Bei" sentences by Korean students. This paper gives some suggestions on the teaching of the word "be" for Korean students. It is hoped that Chinese teaching strategies suitable for Korean students can be found, so that after fully understanding the grammatical characteristics of the "be" sentence, the students can avoid errors in the process of acquiring and using the word "be". There are six chapters in this paper: the first chapter is the introduction of the article, which introduces the purpose and significance of the research, as well as the research status of the "Bei" sentence; The second chapter to the fifth chapter is the main part of this paper, on the basis of questionnaire survey and comparative analysis, the author induces the common types of errors in the use of the word "be" by Korean students, and puts forward some suggestions for teaching. The sixth chapter is the conclusion of this article, the article content and shortcomings made a general summary.
【學(xué)位授予單位】:遼寧師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號(hào)】:H195.3
本文編號(hào):2390775
[Abstract]:"Bei" sentence is an important grammatical form of passive expression in modern Chinese, and it is also a common sentence pattern in everyday Chinese. For Korean students, "Bei" sentence is one of the most difficult parts in the process of learning Chinese. At present, there are a lot of papers on the word "Bei", but there are few country studies on the "Bei" sentence bias. For Korean students, the existing research is not targeted. Based on a questionnaire survey and an analysis of the basic sentence patterns and structural characteristics of "Bei", this paper compares the passive sentences in Chinese and Korean, and finds out the common types of errors in the process of using "Bei" sentences by Korean students. This paper gives some suggestions on the teaching of the word "be" for Korean students. It is hoped that Chinese teaching strategies suitable for Korean students can be found, so that after fully understanding the grammatical characteristics of the "be" sentence, the students can avoid errors in the process of acquiring and using the word "be". There are six chapters in this paper: the first chapter is the introduction of the article, which introduces the purpose and significance of the research, as well as the research status of the "Bei" sentence; The second chapter to the fifth chapter is the main part of this paper, on the basis of questionnaire survey and comparative analysis, the author induces the common types of errors in the use of the word "be" by Korean students, and puts forward some suggestions for teaching. The sixth chapter is the conclusion of this article, the article content and shortcomings made a general summary.
【學(xué)位授予單位】:遼寧師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號(hào)】:H195.3
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前4條
1 桂孟秋;;面向留學(xué)生的“被”字句語(yǔ)用教學(xué)——基于HSK動(dòng)態(tài)作文語(yǔ)料庫(kù)的研究[J];江漢大學(xué)學(xué)報(bào)(人文科學(xué)版);2011年01期
2 賈曉露;;基于語(yǔ)料庫(kù)的韓國(guó)學(xué)生“被”字句偏誤分析[J];文教資料;2011年35期
3 彭淑莉;;留學(xué)生習(xí)得“被”字句的缺失類偏誤分析[J];云南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)與研究版);2010年03期
4 魯健驥;外國(guó)人學(xué)漢語(yǔ)的語(yǔ)法偏誤分析[J];語(yǔ)言教學(xué)與研究;1994年01期
,本文編號(hào):2390775
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/2390775.html
最近更新
教材專著