多元素翻譯能力模式與翻譯測(cè)試的構(gòu)念
[Abstract]:The construction of translation tests should first answer what translation competence is, and how to define and decompose translation competence has always been one of the focuses of translation researchers. Based on the practice of modern translation teaching and testing, this paper summarizes the main research models of translation competence in foreign countries, and focuses on the analysis and discussion of the essence of the multi-element translation competence theory, its own advantages and the differences between the East and the West. This paper probes into the significance of multi-element translation competence as the construction of translation test for translation teaching and testing.
【作者單位】: 上海外國(guó)語大學(xué)英語學(xué)院;
【基金】:作者獨(dú)立承擔(dān)的2009年國(guó)家社科基金項(xiàng)目“本科翻譯專業(yè)的測(cè)試研究”(項(xiàng)目編號(hào):09CYY005)的階段性成果 上海外國(guó)語大學(xué)首屆青年教師科研創(chuàng)新團(tuán)隊(duì)項(xiàng)目支持
【分類號(hào)】:H059
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前4條
1 李欣;翻譯測(cè)試的“結(jié)構(gòu)效度”及其實(shí)現(xiàn)[J];東北大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2004年03期
2 文軍;穆雷;;翻譯碩士(MTI)課程設(shè)置研究[J];外語教學(xué);2009年04期
3 馬蕭;;翻譯過程中的關(guān)聯(lián)缺失與關(guān)聯(lián)重構(gòu)[J];西安外國(guó)語大學(xué)學(xué)報(bào);2007年02期
4 馬會(huì)娟;管興忠;;發(fā)展學(xué)習(xí)者的漢譯英能力——以北外本科筆譯教學(xué)為例[J];中國(guó)翻譯;2010年05期
【共引文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 黃麗娟;方燦;;高校英語專業(yè)本科翻譯測(cè)試研究[J];安徽文學(xué)(下半月);2009年06期
2 施建華;孫靖;;關(guān)聯(lián)理論視角下的翻譯解讀[J];浙江傳媒學(xué)院學(xué)報(bào);2008年03期
3 汪順玉;劉孔喜;;近十年我國(guó)翻譯測(cè)試研究進(jìn)展概觀[J];重慶工商大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2011年01期
4 王全瑞;喬^j;王曉軍;;翻譯測(cè)試中的語言技能因素[J];大學(xué)英語(學(xué)術(shù)版);2006年02期
5 張春柏;吳波;;從翻譯課堂到翻譯工作坊——翻譯精品課程建設(shè)的啟示[J];外語教學(xué)理論與實(shí)踐;2011年02期
6 劉杰輝;;理工院校英語專業(yè)學(xué)生筆譯能力培養(yǎng)探討與研究[J];北方文學(xué)(下半月);2011年12期
7 朱琳;;英語專業(yè)本科翻譯課程測(cè)試方案——以翻譯能力理論為指導(dǎo)[J];衡水學(xué)院學(xué)報(bào);2008年06期
8 陳智才;;關(guān)聯(lián)理論對(duì)翻譯的解釋力[J];科教文匯(中旬刊);2009年04期
9 顧秋萍;;語言能力觀照下的翻譯測(cè)試模版設(shè)計(jì)及運(yùn)用[J];洛陽師范學(xué)院學(xué)報(bào);2006年04期
10 王晏;;從關(guān)聯(lián)理論看譯者的身份[J];紅河學(xué)院學(xué)報(bào);2009年03期
相關(guān)博士學(xué)位論文 前3條
1 陳怡;英語專業(yè)高年級(jí)學(xué)生漢譯英能力與文本測(cè)試評(píng)分研究[D];上海外國(guó)語大學(xué);2010年
2 薄振杰;中國(guó)高校英語專業(yè)翻譯教學(xué)研究[D];山東大學(xué);2010年
3 莊智象;我國(guó)翻譯專業(yè)建設(shè)—問題與對(duì)策[D];上海外國(guó)語大學(xué);2007年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 陳媛媛;大學(xué)英語翻譯教學(xué)的問題與對(duì)策研究[D];西南大學(xué);2009年
2 王健佳;基于語料庫的大學(xué)英語英漢翻譯質(zhì)量定量研究[D];哈爾濱工業(yè)大學(xué);2009年
3 任娟娟;計(jì)算機(jī)信息技術(shù)條件下的翻譯教學(xué)[D];山東師范大學(xué);2011年
4 于文娜;翻譯測(cè)試題型和評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)對(duì)翻譯能力測(cè)評(píng)影響的實(shí)證研究[D];山東師范大學(xué);2011年
5 李潔;全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語三級(jí)筆譯實(shí)務(wù)考試效度研究[D];西北大學(xué);2011年
6 袁知乾;翻譯能力的培養(yǎng)與大學(xué)英語教學(xué)[D];華中師范大學(xué);2011年
7 孫艷;從關(guān)聯(lián)理論語境觀看描述和敘述性文體之英譯漢[D];廈門大學(xué);2008年
8 楊冰;商務(wù)英語筆譯試題設(shè)計(jì)研究[D];黑龍江大學(xué);2010年
9 張怡;全國(guó)碩士研究生入學(xué)統(tǒng)一考試英語考試翻譯試題效度研究[D];武漢理工大學(xué);2006年
10 周幼雅;英語專業(yè)八級(jí)考試翻譯試題效度研究[D];武漢理工大學(xué);2008年
【二級(jí)參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前6條
1 王樹槐;王若維;;翻譯能力的構(gòu)成因素和發(fā)展層次研究[J];外語研究;2008年05期
2 文軍;論翻譯課程研究[J];外國(guó)語(上海外國(guó)語大學(xué)學(xué)報(bào));2004年03期
3 何剛強(qiáng);;取精用弘,圖遠(yuǎn)務(wù)實(shí)——簡(jiǎn)談翻譯碩士專業(yè)教材《筆譯理念與策略精講》編撰原則[J];中國(guó)翻譯;2009年01期
4 劉和平;;論本科翻譯教學(xué)的原則與方法[J];中國(guó)翻譯;2009年06期
5 徐莉娜;關(guān)于本科生翻譯測(cè)試的探討[J];中國(guó)翻譯;1998年03期
6 仲偉合;;翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)及其對(duì)中國(guó)外語教學(xué)的挑戰(zhàn)[J];中國(guó)外語;2007年04期
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 黃子?xùn)|;翻譯能力與翻譯教學(xué)[J];上?萍挤g;1997年03期
2 金芳;淺淡高校非外語專業(yè)學(xué)生的翻譯能力的提高[J];武漢科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2003年01期
3 陳淑萍;翻譯教學(xué)的原則與學(xué)生翻譯能力的培養(yǎng)[J];河南社會(huì)科學(xué);2004年05期
4 王湘玲;湯偉;王志敏;;西方翻譯能力研究:回眸與前瞻[J];湖南大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2008年02期
5 林生趣;;談?wù)勛龊梅g工作的必備要素[J];大學(xué)英語(學(xué)術(shù)版);2009年01期
6 姜秋霞,權(quán)曉輝;翻譯能力與翻譯行為關(guān)系的理論假設(shè)[J];中國(guó)翻譯;2002年06期
7 段夢(mèng)敏;;語境對(duì)翻譯的作用[J];中國(guó)科技翻譯;2006年01期
8 王樹槐;王若維;;翻譯能力的構(gòu)成因素和發(fā)展層次研究[J];外語研究;2008年05期
9 王楠;;中西文化差異對(duì)翻譯的影響[J];科教文匯(下旬刊);2009年01期
10 苗菊;;翻譯能力研究——構(gòu)建翻譯教學(xué)模式的基礎(chǔ)[J];外語與外語教學(xué);2007年04期
相關(guān)會(huì)議論文 前5條
1 楊森林;王立弟;;多元化翻譯教育體系初探[A];國(guó)際譯聯(lián)第四屆亞洲翻譯家論壇論文集[C];2005年
2 余東;;基于認(rèn)知模式的英漢句式對(duì)比研究[A];中國(guó)英漢語比較研究會(huì)第八次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2008年
3 陳晴;姚天順;張俐;姜濤;石磊;李彥丹;肖桐;;基于謂詞驅(qū)動(dòng)模板的漢日機(jī)器翻譯方法[A];中文信息處理前沿進(jìn)展——中國(guó)中文信息學(xué)會(huì)二十五周年學(xué)術(shù)會(huì)議論文集[C];2006年
4 苗菊;;產(chǎn)學(xué)研一體化教育理念下的翻譯職業(yè)能力構(gòu)建[A];2010年中國(guó)翻譯職業(yè)交流大會(huì)論文集[C];2010年
5 張政;;CAT引入教學(xué)——MTI人才應(yīng)用能力培養(yǎng)的有效途徑[A];全國(guó)首屆翻譯碩士(MTI)教育與翻譯產(chǎn)業(yè)研討會(huì)論文集[C];2009年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前2條
1 蘇偉;本科階段口譯能力發(fā)展途徑研究[D];上海外國(guó)語大學(xué);2011年
2 吳波;論譯者的主體性[D];華東師范大學(xué);2005年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 黃群輝;試論翻譯能力及其培養(yǎng)[D];湖南師范大學(xué);2004年
2 李晨;翻譯能力實(shí)證研究[D];中南大學(xué);2011年
3 梁萌;翻譯能力及翻譯教學(xué)研究[D];北京交通大學(xué);2009年
4 柏杰;譯者評(píng)估:對(duì)全國(guó)外語翻譯證書考試設(shè)計(jì)與譯文評(píng)估的建議[D];中國(guó)海洋大學(xué);2004年
5 潘月;譯者轉(zhuǎn)換能力研究[D];重慶大學(xué);2004年
6 劉康龍;結(jié)合語料庫探索新型翻譯教學(xué)模式[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2006年
7 陳芳;譯者能力與建構(gòu)主義翻譯教學(xué)[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2006年
8 施冰蕓;從建構(gòu)主義視角考察以學(xué)習(xí)者為中心的研究生翻譯課程開發(fā)[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2008年
9 陳歐;翻譯與外語教學(xué)[D];廣西大學(xué);2003年
10 麻麗莉;專用平行語料庫在提高學(xué)員軍事翻譯能力中的應(yīng)用[D];國(guó)防科學(xué)技術(shù)大學(xué);2009年
,本文編號(hào):2389813
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/2389813.html