第七屆全國翻譯院系負責人聯(lián)席會議在西安外國語大學隆重舉行
[Abstract]:On October 16, 2011, the 7th National Joint Conference of Heads of Translation departments and departments was held in Xi'an Foreign Studies University. All the members of translation teaching cooperation group of the Ministry of Education, more than 80 representatives from 50 colleges and universities and the industry gathered together to discuss translation education plan. Professor Delegate Studies of Husishe, President of Xi'an Foreign Studies University
【作者單位】: 西安外國語大學高級翻譯學院;
【分類號】:H059-4
【相似文獻】
相關期刊論文 前10條
1 桑思民;翻譯與文化交流[J];外語與外語教學;2000年04期
2 甘霖;文化翻譯例釋[J];湖北師范學院學報(哲學社會科學版);2002年03期
3 邱懋如;文化及其翻譯[J];外國語(上海外國語學院學報);1998年02期
4 陳杰;翻譯在中國社會進步中的特殊功能[J];華南師范大學學報(社會科學版);1998年03期
5 劉在良;試論翻譯的模糊性[J];山東師大外國語學院學報;1999年01期
6 戴云;淺談中西文化差異與翻譯[J];棗莊師范專科學校學報;2003年03期
7 楊仕章;略論翻譯與文化的關系[J];解放軍外國語學院學報;2001年02期
8 王慧;翻譯中的文化差異問題[J];成都大學學報(社會科學版);2002年02期
9 蘇文秀;翻譯中的文化因素[J];韶關學院學報;2004年02期
10 ;外國語(上海外國語學院學報)一九八一年總目錄[J];外國語(上海外國語大學學報);1981年06期
相關會議論文 前10條
1 陳建軍;;從人工翻譯到協(xié)同翻譯[A];中國翻譯人才職業(yè)發(fā)展——2009中國翻譯職業(yè)交流大會論文集[C];2009年
2 韋忠和;;網絡和翻譯社區(qū)的建設[A];2010年中國翻譯職業(yè)交流大會論文集[C];2010年
3 孟晉;;我對翻譯理論和翻譯實踐相結合的一些認識和體會[A];譯學辭典與翻譯研究——第四屆全國翻譯學辭典與翻譯理論研討會論文集[C];2007年
4 陳中強;;提高查詞和判別效率 提高翻譯速度和質量[A];中國翻譯人才職業(yè)發(fā)展——2009中國翻譯職業(yè)交流大會論文集[C];2009年
5 彭蓉;;哪里去找又快又好的翻譯?——翻譯速度,翻譯人才職業(yè)化面臨的新問題[A];中國翻譯人才職業(yè)發(fā)展——2009中國翻譯職業(yè)交流大會論文集[C];2009年
6 Joe Zhai;;乘風破浪正當時 本土翻譯公司生存和發(fā)展的幾點思考[A];2010年中國翻譯職業(yè)交流大會論文集[C];2010年
7 甘柳青;;翻譯的研究[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會2009年會暨學術研討會論文匯編[C];2009年
8 余祥明;;邏輯推理在翻譯中的應用[A];譯學辭典與翻譯研究——第四屆全國翻譯學辭典與翻譯理論研討會論文集[C];2007年
9 劉坤坤;;翻譯中男女性別差異的探索[A];譯學辭典與翻譯研究——第四屆全國翻譯學辭典與翻譯理論研討會論文集[C];2007年
10 朱仁印;;翻譯研究和理論再認識[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會2009年會暨學術研討會論文匯編[C];2009年
相關重要報紙文章 前10條
1 記者 朱俠;高度重視翻譯提高外宣能力[N];中國新聞出版報;2009年
2 本報記者 文敏;做一個優(yōu)秀的翻譯很難也很有趣[N];浙江日報;2009年
3 黃美茹;翻譯市場每年以100億元左右的速度增長[N];就業(yè)時報;2009年
4 記者 蔣國華;300部譯著亮相全省翻譯作品展[N];黑龍江日報;2009年
5 記者 周波;我市設立翻譯特色人才基地[N];成都日報;2010年
6 本報記者 馬媛媛;榆林市翻譯中心成立[N];榆林日報;2010年
7 記者 郝鍇;徐州市翻譯協(xié)會成立[N];徐州日報;2010年
8 黃友義;應規(guī)范翻譯從業(yè)人員提高翻譯質量與水平[N];人民政協(xié)報;2010年
9 本報記者 朱琳琳;當翻譯遇到網絡[N];云南日報;2010年
10 李景端;空缺的不是翻譯獎,是對劣質翻譯的問責[N];光明日報;2010年
相關博士學位論文 前10條
1 李淑敏;翻譯的歷史觀—《獨立宣言》中譯本的歷時共時比較實證研究[D];上海外國語大學;2010年
2 謝云才;文本意義的詮釋與翻譯[D];上海外國語大學;2010年
3 朱琳;譯者為中心的多學科性翻譯理論建構[D];南開大學;2010年
4 屈平;翻譯還原:海德格爾現(xiàn)象學下的翻譯理論[D];河南大學;2010年
5 徐莉娜;翻譯中句子結構轉換研究[D];上海外國語大學;2010年
6 唐欣玉;被建構的西方女杰[D];復旦大學;2008年
7 張穎;回應交際的動態(tài)研究[D];上海外國語大學;2009年
8 鄭元會;翻譯中人際意義的跨文化建構[D];山東大學;2006年
9 侯濤;語言順應與戲劇文體[D];上海外國語大學;2009年
10 潘衛(wèi)民;全球化語境下的譯者素養(yǎng)[D];上海交通大學;2009年
相關碩士學位論文 前10條
1 饒麗娜;“體驗性概念化”對翻譯的啟發(fā)[D];山東大學;2009年
2 朱向宇;豪斯翻譯評估理論[D];中南大學;2009年
3 劉葉琳;評價理論在童話翻譯中的應用[D];南華大學;2010年
4 毛琳茹;論戲劇翻譯的“表演性”原則[D];四川外語學院;2010年
5 陳嫻;從《偽君子》的兩個中文譯本看戲劇翻譯再創(chuàng)造[D];上海外國語大學;2010年
6 陳振媛;從功能翻譯理論看《圍城》的幽默翻譯[D];上海外國語大學;2010年
7 嚴杰;哲學闡釋學角度觀照下的《達·芬奇密碼》中未定性的翻譯[D];南京農業(yè)大學;2009年
8 蔡健;“多元調和”:張愛玲翻譯的女性主義視角研究[D];復旦大學;2010年
9 董安妮;目的論關照下戲劇翻譯的表演性原則[D];浙江工商大學;2010年
10 黃文章;大陸、香港、臺灣三地外國名稱的翻譯差異分析[D];南京農業(yè)大學;2009年
,本文編號:2339644
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/2339644.html