玄奘《道德經(jīng)》梵譯思想研究
[Abstract]:"Emperor Wen Dahir ordered Master Zang to turn Laozi into Sanskrit." it was recorded by the contemporary people of Xuanzang and preserved as a historical document of Buddhism and Taoism. It presents the main translation ideas expressed by Xuanzang in the course of the complete translation of the Buddhist scriptures, which enables us to truly understand his historic contribution to the development of Buddhist translation theory.
【作者單位】: 華東師范大學(xué);
【分類(lèi)號(hào)】:H059;B942
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 焦肖雅;唐艷芳;;從《京華煙云》中譯本看張振玉的翻譯思想[J];雞西大學(xué)學(xué)報(bào);2011年07期
2 朱姝;朱麗軒;;英若誠(chéng)戲劇翻譯思維研究[J];首都師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2010年S3期
3 張思永;;焦菊隱“整體觀”翻譯思想現(xiàn)代闡釋——格式塔心理學(xué)視角[J];北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2011年08期
4 陳吉榮;;評(píng)《翻譯倫理:韋努蒂翻譯思想研究》[J];遵義師范學(xué)院學(xué)報(bào);2011年03期
5 張冬梅;;信念分歧與態(tài)度分歧——操縱學(xué)派“忠實(shí)解構(gòu)論”之實(shí)質(zhì)與意義解析[J];外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào));2011年03期
6 王海鶯;;探源冰心的翻譯思想與特點(diǎn)[J];蘭臺(tái)世界;2011年14期
7 周建新;;龐德翻譯觀探析[J];東北師大學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2011年04期
8 武峰;;承華夏傳統(tǒng)文化 譯我五千年文明——林語(yǔ)堂和梁實(shí)秋翻譯思想綜述[J];兩岸關(guān)系;2011年07期
9 胡曉紅;;論瞿秋白翻譯思想的前瞻性[J];科教文匯(上旬刊);2011年09期
10 辛紅娟;馬孝幸;;馬建忠翻譯思想之文化闡釋[J];南京農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2011年03期
相關(guān)會(huì)議論文 前6條
1 劉邦凡;;論金岳霖的翻譯思想及翻譯哲學(xué)思想[A];第三次金岳霖學(xué)術(shù)思想研討會(huì)論文集[C];2005年
2 于德英;;中西譯論比較:在異同間尋求文化對(duì)話(huà)互動(dòng)的空間——兼論勒菲弗爾的“中西翻譯思想”[A];中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)第七次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年
3 譚曉麗;;韋努蒂的解構(gòu)翻譯思想新探[A];中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)第八次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2008年
4 劉祥清;;中國(guó)翻譯地位的歷史演進(jìn)[A];中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)第七次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年
5 馮智強(qiáng);;語(yǔ)言哲學(xué)視閾下的翻譯觀溯源——從語(yǔ)言觀問(wèn)題談起[A];中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)第八次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2008年
6 廖七一;;翻譯研究學(xué)科發(fā)展概況(2006)[A];譯學(xué)辭典與翻譯研究——第四屆全國(guó)翻譯學(xué)辭典與翻譯理論研討會(huì)論文集[C];2007年
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前7條
1 黃寶生;佛經(jīng)翻譯的啟示[N];中華讀書(shū)報(bào);2003年
2 李景端;開(kāi)放的翻譯家 一種思想文化資源[N];中華讀書(shū)報(bào);2005年
3 杜冬;菩提樹(shù)下論譯道[N];文藝報(bào);2011年
4 鄭輝;“信、達(dá)、雅”與翻譯理論[N];福建日?qǐng)?bào);2003年
5 ;王森和他的《藏傳因明》[N];東方早報(bào);2011年
6 朱振武;中國(guó)翻譯文學(xué):從經(jīng)世致用到文化消費(fèi)[N];人民日?qǐng)?bào);2010年
7 楊一帆;韋努蒂解構(gòu)主義的異化翻譯策略及在中西語(yǔ)境下的兩種文化立場(chǎng)[N];中華讀書(shū)報(bào);2010年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條
1 高乾;本雅明寓言式翻譯思想[D];南開(kāi)大學(xué);2010年
2 袁斌業(yè);翻譯報(bào)國(guó),,譯隨境變:馬君武的翻譯思想和實(shí)踐研究[D];華東師范大學(xué);2009年
3 楊全紅;錢(qián)鍾書(shū)翻譯思想研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2007年
4 鄭意長(zhǎng);近代翻譯思想之演進(jìn)及其現(xiàn)代闡釋[D];復(fù)旦大學(xué);2009年
5 喬穎;趨向“他者的翻譯”[D];河南大學(xué);2007年
6 蔣童;從異化翻譯的確立到存異倫理的解構(gòu):勞倫斯·韋努蒂翻譯理論研究[D];首都師范大學(xué);2008年
7 冷惠玲;論譯者風(fēng)格批評(píng)[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2008年
8 羅承麗;操縱與構(gòu)建:蘇珊·巴斯奈特“文化翻譯”思想研究[D];北京語(yǔ)言大學(xué);2009年
9 朱湘軍;從客體到主體[D];復(fù)旦大學(xué);2006年
10 王娟;理論旅行:吸收與變異[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 鄭昱霞;梁?jiǎn)⒊g思想研究[D];河北大學(xué);2009年
2 楊曦;梁實(shí)秋翻譯思想研究[D];浙江財(cái)經(jīng)學(xué)院;2010年
3 譚芬;從意識(shí)形態(tài)操縱角度看魯迅的翻譯思想[D];中南大學(xué);2011年
4 張曉;沈蘇儒的翻譯思想研究[D];廣西師范大學(xué);2012年
5 李煥霞;朱光潛翻譯思想研究[D];廣西師范大學(xué);2011年
6 韋利;論沈蘇儒的翻譯思想[D];天津理工大學(xué);2012年
7 翟全偉;從副文本角度看魯迅翻譯思想的形成和傳播[D];廣西民族大學(xué);2012年
8 陳思;蕭乾翻譯思想研究[D];湖南師范大學(xué);2011年
9 李良杰;張今翻譯思想研究[D];河南大學(xué);2010年
10 魏麗杰;冰心翻譯思想探究[D];四川外語(yǔ)學(xué)院;2010年
本文編號(hào):2338505
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/2338505.html