天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

漢法存現(xiàn)句對(duì)比研究

發(fā)布時(shí)間:2018-11-10 21:23
【摘要】:存現(xiàn)是最基本的客觀現(xiàn)實(shí)和客觀現(xiàn)象之一。存現(xiàn)句是世界上幾乎所有語(yǔ)言都具有的一個(gè)普遍語(yǔ)法現(xiàn)象,長(zhǎng)期以來(lái)備受語(yǔ)言學(xué)家的關(guān)注。存現(xiàn)句是漢法兩種語(yǔ)言共有的特殊句式,在兩種語(yǔ)言中均有其他句式不可替代的作用。本文試圖對(duì)存現(xiàn)句這一句類在漢法兩種語(yǔ)言中作詳細(xì)的描述和對(duì)比,包括存現(xiàn)句的結(jié)構(gòu)類型、存現(xiàn)動(dòng)詞、存現(xiàn)主體和處所/時(shí)間詞語(yǔ)等來(lái)探討漢法存現(xiàn)句的相同和相異之處。 本文主體部分由五個(gè)部分構(gòu)成: 第一部分為引言?偨Y(jié)了國(guó)內(nèi)外學(xué)者對(duì)漢法存現(xiàn)句的研究現(xiàn)狀,提出了在當(dāng)下漢法存現(xiàn)句對(duì)比研究中的不足,引出本文的研究意義,并從存現(xiàn)句的句型特征和表意特征兩個(gè)方面界定了本文中的存現(xiàn)句研究范圍。 第二部分為漢法存現(xiàn)句句型對(duì)比。存現(xiàn)句是一個(gè)句類,法語(yǔ)存現(xiàn)句主要有兩種句型,即“il y a+NP+LP”和“NP+VP+LP”,而漢語(yǔ)存現(xiàn)句句型相對(duì)多樣,比如“有”字存現(xiàn)句、“是”字存現(xiàn)句、“著”字存現(xiàn)句等。通過(guò)對(duì)比,我們發(fā)現(xiàn)兩種語(yǔ)言中存現(xiàn)句的語(yǔ)序是最大差異,有一定的對(duì)應(yīng)規(guī)律。同時(shí),存現(xiàn)主體、存現(xiàn)動(dòng)詞和處所/時(shí)間詞語(yǔ)在法語(yǔ)中只有處所/時(shí)間詞語(yǔ)可以省略,在漢語(yǔ)中基本只有存現(xiàn)主體不能被省略。 第三部分為漢法存現(xiàn)句分段對(duì)比。在對(duì)兩種語(yǔ)言存現(xiàn)句中的NP、VP和LP進(jìn)行分析之后,本文對(duì)這三者進(jìn)行對(duì)比。法語(yǔ)和漢語(yǔ)存現(xiàn)句中的NP、VP和LP在語(yǔ)義特征上沒(méi)有本質(zhì)差別,NP一般都顯示出非賓格性;LP的差別主要是在其構(gòu)成結(jié)構(gòu)上;VP的差別集中在其與NP的施受關(guān)系上。 第四部為存現(xiàn)句法譯漢中的問(wèn)題。通過(guò)前兩章的對(duì)比,,我們發(fā)現(xiàn)法語(yǔ)和漢語(yǔ)存現(xiàn)句的異同,并且得出了一些基本結(jié)論。但是在實(shí)際運(yùn)用中,法語(yǔ)存現(xiàn)句譯至漢語(yǔ)時(shí)仍然體現(xiàn)出較大差別。我們以《人間喜劇》中的語(yǔ)句為例對(duì)這些差別進(jìn)行了分類和分析。 第五部分為總結(jié)。在這個(gè)章節(jié)中,我們總結(jié)了本文的一些研究結(jié)論,并且提出了研究不足。
[Abstract]:Existence and present is one of the most basic objective reality and objective phenomena. Existential sentence is a universal grammatical phenomenon in almost all languages in the world, which has been concerned by linguists for a long time. Existential sentence is a special sentence pattern common to both Chinese and French, and plays an irreplaceable role in both languages. This paper attempts to make a detailed description and comparison of existential sentences in both Chinese and French, including the structural types of existential sentences, existential verbs, existential subject and place / time words to explore the similarities and differences between Chinese and French existential sentences. The main part of this paper consists of five parts: the first part is the introduction. This paper summarizes the current research situation of Chinese and French existential sentences at home and abroad, puts forward the deficiency in the current comparative study of Chinese legal existential sentences, and leads to the significance of the research in this paper. It also defines the scope of the study of existential sentences in this paper from the two aspects of sentence pattern characteristics and ideographic features. The second part is the comparison of the sentence patterns of Chinese and French. Existential sentence is a kind of sentence, French existential sentence mainly has two kinds of sentence types, namely "il y a NP LP" and "NP VP LP", while Chinese existential sentence type is relatively diverse, for example, "you" character exists present sentence, "is" word exists present sentence, "Zhao" word exists present sentence, and so on. By comparison, we find that the word order of existential sentences in the two languages is the biggest difference, and there are certain corresponding rules. At the same time, only place / time words can be omitted in French, and only existential subject can not be omitted in Chinese. The third part is the comparison of Chinese and French existential sentences. After the analysis of NP,VP and LP in the existential sentences of the two languages, this paper compares them. There is no essential difference in semantic features between NP,VP and LP in French and Chinese existential sentences. NP generally shows non-objectiveness; the difference of LP is mainly in its structure; the difference between VP and NP is concentrated in the relationship between VP and NP. The fourth part deals with the translation of existential syntax in Hanzhong. Through the comparison of the first two chapters, we find the similarities and differences between French and Chinese existential sentences, and draw some basic conclusions. However, in practice, the translation of French existential sentences into Chinese still shows great difference. We classify and analyze these differences by taking the sentences in Human Comedy as an example. The fifth part is a summary. In this chapter, we summarize some conclusions of this paper, and put forward the lack of research.
【學(xué)位授予單位】:華中科技大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號(hào)】:H146;H32

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 姚寶梁;存現(xiàn)句的信息結(jié)構(gòu)及信息價(jià)值分析[J];昭烏達(dá)蒙族師專學(xué)報(bào);2002年02期

2 潘文;論方位詞做存現(xiàn)句A段的條件[J];徐州師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2005年01期

3 葛維雷;;對(duì)《現(xiàn)代漢語(yǔ)》一書(shū)“存現(xiàn)句”問(wèn)題的質(zhì)疑[J];語(yǔ)文知識(shí);1995年12期

4 宋仕平;存現(xiàn)句說(shuō)略[J];長(zhǎng)江大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2004年05期

5 劉慶元,吳滿華;英語(yǔ)存現(xiàn)句的語(yǔ)篇功能研究[J];云夢(mèng)學(xué)刊;2005年03期

6 郝冉;英漢存現(xiàn)句的認(rèn)知特點(diǎn)[J];徐州建筑職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2004年03期

7 宋玉柱;略談存現(xiàn)句的轉(zhuǎn)換方式[J];漢語(yǔ)學(xué)習(xí);1981年03期

8 王聿恩;;存現(xiàn)句的變換和選擇[J];思維與智慧;1991年04期

9 葛麗芳;英漢存現(xiàn)句比較及理論探討[J];焦作大學(xué)學(xué)報(bào);2001年02期

10 王智杰;存現(xiàn)句的句型[J];廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2004年01期

相關(guān)會(huì)議論文 前5條

1 馮廣藝;魏紅;;存現(xiàn)句的變異運(yùn)用[A];中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)資料信息(1999.2)[C];1999年

2 李美霞;;認(rèn)知功能視野下的漢語(yǔ)存現(xiàn)句研究[A];第四屆全國(guó)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2006年

3 胡考峰;;淺析L-V-N類存現(xiàn)句的句式語(yǔ)義[A];第四屆全國(guó)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2006年

4 趙宏;;漢語(yǔ)簡(jiǎn)單句話題結(jié)構(gòu)的常見(jiàn)語(yǔ)義類型及其翻譯的一般規(guī)律[A];中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)第八次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2008年

5 吳定川;;淺淡如何解決布依語(yǔ)翻譯中的語(yǔ)法問(wèn)題[A];布依學(xué)研究(之九)[C];2008年

相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條

1 李挺;語(yǔ)篇視角下的漢語(yǔ)存現(xiàn)句研究[D];華東師范大學(xué);2010年

2 潘文;現(xiàn)代漢語(yǔ)存現(xiàn)句研究[D];復(fù)旦大學(xué);2003年

3 董成如;存現(xiàn)句的認(rèn)知研究[D];蘇州大學(xué);2008年

4 武氏河;現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)序研究[D];南京師范大學(xué);2006年

5 黃健秦;漢語(yǔ)空間量表達(dá)研究[D];上海師范大學(xué);2013年

6 郭圣林;現(xiàn)代漢語(yǔ)若干句式的語(yǔ)篇考察[D];復(fù)旦大學(xué);2004年

7 劉安春;“一個(gè)”的用法研究[D];中國(guó)社會(huì)科學(xué)院研究生院;2003年

8 朱懷;概念整合與漢語(yǔ)非受事賓語(yǔ)句[D];吉林大學(xué);2011年

9 朱俊陽(yáng);現(xiàn)代漢語(yǔ)雙事件結(jié)構(gòu)衍生關(guān)系的被動(dòng)式研究[D];北京大學(xué);2011年

10 邵健;現(xiàn)代漢語(yǔ)主動(dòng)賓句的認(rèn)知研究[D];浙江大學(xué);2012年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 瞿山鑫;漢法存現(xiàn)句對(duì)比研究[D];華中科技大學(xué);2013年

2 李俊麗;留學(xué)生存現(xiàn)句習(xí)得調(diào)查與研究[D];福建師范大學(xué);2010年

3 安玲玲;關(guān)于存現(xiàn)句的教學(xué)設(shè)計(jì)[D];蘇州大學(xué);2012年

4 郎瑩君;漢語(yǔ)動(dòng)態(tài)存現(xiàn)句及其歷時(shí)演變考察[D];上海師范大學(xué);2012年

5 謝展;“V著”存現(xiàn)句漢語(yǔ)國(guó)際教學(xué)研究[D];湖南大學(xué);2013年

6 高琦;面向?qū)ν鉂h語(yǔ)教學(xué)的存現(xiàn)句研究[D];西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2013年

7 孫盼盼;漢英存現(xiàn)句的比較及漢語(yǔ)存現(xiàn)句的教學(xué)方法[D];遼寧師范大學(xué);2012年

8 朱丹丹;現(xiàn)代漢語(yǔ)存現(xiàn)句的對(duì)韓教學(xué)策略研究[D];吉林大學(xué);2014年

9 王源;美國(guó)留學(xué)生漢語(yǔ)存現(xiàn)句偏誤研究[D];吉林大學(xué);2014年

10 賈真珠;漢韓存現(xiàn)句比較研究[D];揚(yáng)州大學(xué);2012年



本文編號(hào):2323644

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/2323644.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶c40a0***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com