天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 語言學(xué)論文 >

漢法存現(xiàn)句對比研究

發(fā)布時間:2018-11-10 21:23
【摘要】:存現(xiàn)是最基本的客觀現(xiàn)實和客觀現(xiàn)象之一。存現(xiàn)句是世界上幾乎所有語言都具有的一個普遍語法現(xiàn)象,長期以來備受語言學(xué)家的關(guān)注。存現(xiàn)句是漢法兩種語言共有的特殊句式,在兩種語言中均有其他句式不可替代的作用。本文試圖對存現(xiàn)句這一句類在漢法兩種語言中作詳細的描述和對比,包括存現(xiàn)句的結(jié)構(gòu)類型、存現(xiàn)動詞、存現(xiàn)主體和處所/時間詞語等來探討漢法存現(xiàn)句的相同和相異之處。 本文主體部分由五個部分構(gòu)成: 第一部分為引言?偨Y(jié)了國內(nèi)外學(xué)者對漢法存現(xiàn)句的研究現(xiàn)狀,提出了在當(dāng)下漢法存現(xiàn)句對比研究中的不足,引出本文的研究意義,并從存現(xiàn)句的句型特征和表意特征兩個方面界定了本文中的存現(xiàn)句研究范圍。 第二部分為漢法存現(xiàn)句句型對比。存現(xiàn)句是一個句類,法語存現(xiàn)句主要有兩種句型,即“il y a+NP+LP”和“NP+VP+LP”,而漢語存現(xiàn)句句型相對多樣,比如“有”字存現(xiàn)句、“是”字存現(xiàn)句、“著”字存現(xiàn)句等。通過對比,我們發(fā)現(xiàn)兩種語言中存現(xiàn)句的語序是最大差異,有一定的對應(yīng)規(guī)律。同時,存現(xiàn)主體、存現(xiàn)動詞和處所/時間詞語在法語中只有處所/時間詞語可以省略,在漢語中基本只有存現(xiàn)主體不能被省略。 第三部分為漢法存現(xiàn)句分段對比。在對兩種語言存現(xiàn)句中的NP、VP和LP進行分析之后,本文對這三者進行對比。法語和漢語存現(xiàn)句中的NP、VP和LP在語義特征上沒有本質(zhì)差別,NP一般都顯示出非賓格性;LP的差別主要是在其構(gòu)成結(jié)構(gòu)上;VP的差別集中在其與NP的施受關(guān)系上。 第四部為存現(xiàn)句法譯漢中的問題。通過前兩章的對比,,我們發(fā)現(xiàn)法語和漢語存現(xiàn)句的異同,并且得出了一些基本結(jié)論。但是在實際運用中,法語存現(xiàn)句譯至漢語時仍然體現(xiàn)出較大差別。我們以《人間喜劇》中的語句為例對這些差別進行了分類和分析。 第五部分為總結(jié)。在這個章節(jié)中,我們總結(jié)了本文的一些研究結(jié)論,并且提出了研究不足。
[Abstract]:Existence and present is one of the most basic objective reality and objective phenomena. Existential sentence is a universal grammatical phenomenon in almost all languages in the world, which has been concerned by linguists for a long time. Existential sentence is a special sentence pattern common to both Chinese and French, and plays an irreplaceable role in both languages. This paper attempts to make a detailed description and comparison of existential sentences in both Chinese and French, including the structural types of existential sentences, existential verbs, existential subject and place / time words to explore the similarities and differences between Chinese and French existential sentences. The main part of this paper consists of five parts: the first part is the introduction. This paper summarizes the current research situation of Chinese and French existential sentences at home and abroad, puts forward the deficiency in the current comparative study of Chinese legal existential sentences, and leads to the significance of the research in this paper. It also defines the scope of the study of existential sentences in this paper from the two aspects of sentence pattern characteristics and ideographic features. The second part is the comparison of the sentence patterns of Chinese and French. Existential sentence is a kind of sentence, French existential sentence mainly has two kinds of sentence types, namely "il y a NP LP" and "NP VP LP", while Chinese existential sentence type is relatively diverse, for example, "you" character exists present sentence, "is" word exists present sentence, "Zhao" word exists present sentence, and so on. By comparison, we find that the word order of existential sentences in the two languages is the biggest difference, and there are certain corresponding rules. At the same time, only place / time words can be omitted in French, and only existential subject can not be omitted in Chinese. The third part is the comparison of Chinese and French existential sentences. After the analysis of NP,VP and LP in the existential sentences of the two languages, this paper compares them. There is no essential difference in semantic features between NP,VP and LP in French and Chinese existential sentences. NP generally shows non-objectiveness; the difference of LP is mainly in its structure; the difference between VP and NP is concentrated in the relationship between VP and NP. The fourth part deals with the translation of existential syntax in Hanzhong. Through the comparison of the first two chapters, we find the similarities and differences between French and Chinese existential sentences, and draw some basic conclusions. However, in practice, the translation of French existential sentences into Chinese still shows great difference. We classify and analyze these differences by taking the sentences in Human Comedy as an example. The fifth part is a summary. In this chapter, we summarize some conclusions of this paper, and put forward the lack of research.
【學(xué)位授予單位】:華中科技大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號】:H146;H32

【相似文獻】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 姚寶梁;存現(xiàn)句的信息結(jié)構(gòu)及信息價值分析[J];昭烏達蒙族師專學(xué)報;2002年02期

2 潘文;論方位詞做存現(xiàn)句A段的條件[J];徐州師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2005年01期

3 葛維雷;;對《現(xiàn)代漢語》一書“存現(xiàn)句”問題的質(zhì)疑[J];語文知識;1995年12期

4 宋仕平;存現(xiàn)句說略[J];長江大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2004年05期

5 劉慶元,吳滿華;英語存現(xiàn)句的語篇功能研究[J];云夢學(xué)刊;2005年03期

6 郝冉;英漢存現(xiàn)句的認知特點[J];徐州建筑職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報;2004年03期

7 宋玉柱;略談存現(xiàn)句的轉(zhuǎn)換方式[J];漢語學(xué)習(xí);1981年03期

8 王聿恩;;存現(xiàn)句的變換和選擇[J];思維與智慧;1991年04期

9 葛麗芳;英漢存現(xiàn)句比較及理論探討[J];焦作大學(xué)學(xué)報;2001年02期

10 王智杰;存現(xiàn)句的句型[J];廣播電視大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2004年01期

相關(guān)會議論文 前5條

1 馮廣藝;魏紅;;存現(xiàn)句的變異運用[A];中國語言文學(xué)資料信息(1999.2)[C];1999年

2 李美霞;;認知功能視野下的漢語存現(xiàn)句研究[A];第四屆全國認知語言學(xué)研討會論文摘要匯編[C];2006年

3 胡考峰;;淺析L-V-N類存現(xiàn)句的句式語義[A];第四屆全國認知語言學(xué)研討會論文摘要匯編[C];2006年

4 趙宏;;漢語簡單句話題結(jié)構(gòu)的常見語義類型及其翻譯的一般規(guī)律[A];中國英漢語比較研究會第八次全國學(xué)術(shù)研討會論文摘要匯編[C];2008年

5 吳定川;;淺淡如何解決布依語翻譯中的語法問題[A];布依學(xué)研究(之九)[C];2008年

相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條

1 李挺;語篇視角下的漢語存現(xiàn)句研究[D];華東師范大學(xué);2010年

2 潘文;現(xiàn)代漢語存現(xiàn)句研究[D];復(fù)旦大學(xué);2003年

3 董成如;存現(xiàn)句的認知研究[D];蘇州大學(xué);2008年

4 武氏河;現(xiàn)代漢語語序研究[D];南京師范大學(xué);2006年

5 黃健秦;漢語空間量表達研究[D];上海師范大學(xué);2013年

6 郭圣林;現(xiàn)代漢語若干句式的語篇考察[D];復(fù)旦大學(xué);2004年

7 劉安春;“一個”的用法研究[D];中國社會科學(xué)院研究生院;2003年

8 朱懷;概念整合與漢語非受事賓語句[D];吉林大學(xué);2011年

9 朱俊陽;現(xiàn)代漢語雙事件結(jié)構(gòu)衍生關(guān)系的被動式研究[D];北京大學(xué);2011年

10 邵健;現(xiàn)代漢語主動賓句的認知研究[D];浙江大學(xué);2012年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 瞿山鑫;漢法存現(xiàn)句對比研究[D];華中科技大學(xué);2013年

2 李俊麗;留學(xué)生存現(xiàn)句習(xí)得調(diào)查與研究[D];福建師范大學(xué);2010年

3 安玲玲;關(guān)于存現(xiàn)句的教學(xué)設(shè)計[D];蘇州大學(xué);2012年

4 郎瑩君;漢語動態(tài)存現(xiàn)句及其歷時演變考察[D];上海師范大學(xué);2012年

5 謝展;“V著”存現(xiàn)句漢語國際教學(xué)研究[D];湖南大學(xué);2013年

6 高琦;面向?qū)ν鉂h語教學(xué)的存現(xiàn)句研究[D];西安外國語大學(xué);2013年

7 孫盼盼;漢英存現(xiàn)句的比較及漢語存現(xiàn)句的教學(xué)方法[D];遼寧師范大學(xué);2012年

8 朱丹丹;現(xiàn)代漢語存現(xiàn)句的對韓教學(xué)策略研究[D];吉林大學(xué);2014年

9 王源;美國留學(xué)生漢語存現(xiàn)句偏誤研究[D];吉林大學(xué);2014年

10 賈真珠;漢韓存現(xiàn)句比較研究[D];揚州大學(xué);2012年



本文編號:2323644

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/2323644.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶c40a0***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com