越南留學(xué)生漢語(yǔ)寫作中成分殘缺問(wèn)題探究
[Abstract]:The incomplete sentence component belongs to one of the syntactic errors. It is a common problem in the writing of Vietnamese students, which directly affects the completeness and accuracy of sentence expression, the understanding of sentence meaning, and even the accurate understanding of paragraphs and texts. However, there is little research on the incomplete syntactic components at present. Therefore, the study of the incomplete syntactic components in the writing of Vietnamese students is an important subject of practical value in the field of teaching Chinese as a foreign language. On the basis of previous relevant research results, this paper analyzes the incomplete types of sentence components in the learning of Chinese writing by Vietnamese students by means of data collection, classification and statistics. This paper probes into the causes and puts forward the corresponding teaching countermeasures in order to help Vietnamese students to learn Chinese. This paper mainly uses the theories of contrastive analysis, interlanguage, error analysis, analytic hierarchy process and so on, and uses these theories to analyze the categories of the incomplete syntactic components of Vietnamese foreign students' compositions, which are mainly subject incomplete, predicate incomplete, object incomplete, and so on. Secondly, it analyzes the causes of the defects of syntactic components, including the influence of negative transfer of students' mother tongue, the generalization of target language rules, the influence of teaching and teaching materials, and so on. And has carried on the certain analysis and the elaboration to it. In order to solve this problem, we should adopt corresponding teaching strategies in teaching, including reasonable arrangement of teaching order, combination of error analysis and comparative analysis between China and Vietnam, compilation of teaching materials in different countries, targeted exercises, and strengthening of language sense teaching and so on. It is hoped that the present situation of students' incomplete composition in written language can be reduced, and the students' writing ability will be further improved.
【學(xué)位授予單位】:陜西師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號(hào)】:H195.3
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 陳福寶;對(duì)外漢語(yǔ)語(yǔ)段寫作訓(xùn)練簡(jiǎn)論[J];漢語(yǔ)學(xué)習(xí);1998年06期
2 吳平;從學(xué)習(xí)策略到對(duì)外漢語(yǔ)寫作教學(xué)[J];漢語(yǔ)學(xué)習(xí);1999年03期
3 辛平;對(duì)11篇留學(xué)生漢語(yǔ)作文中偏誤的統(tǒng)計(jì)分析及對(duì)漢語(yǔ)寫作課教學(xué)的思考[J];漢語(yǔ)學(xué)習(xí);2001年04期
4 杜欣;;留學(xué)生寫作教學(xué)中的控制性訓(xùn)練原則[J];漢語(yǔ)學(xué)習(xí);2006年03期
5 何立榮;淺析留學(xué)生漢語(yǔ)寫作中的篇章失誤[J];漢語(yǔ)學(xué)習(xí);1999年01期
6 李海燕;;對(duì)外漢語(yǔ)寫作教學(xué)中如何實(shí)現(xiàn)口語(yǔ)詞向書面詞語(yǔ)的轉(zhuǎn)換[J];吉林省教育學(xué)院學(xué)報(bào)(學(xué)科版);2009年04期
7 王曉輝;;對(duì)外漢語(yǔ)寫作課面臨的問(wèn)題及對(duì)策[J];吉林廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào);2010年12期
8 陳建;陳宇思;;非華裔越南留學(xué)生漢語(yǔ)寫作常見(jiàn)偏誤現(xiàn)象分析及糾正對(duì)策——兼論漢越語(yǔ)言類型比較[J];時(shí)代文學(xué)(下半月);2011年02期
9 楊俐;;過(guò)程寫作的實(shí)踐與理論[J];世界漢語(yǔ)教學(xué);2004年01期
10 徐子亮;;對(duì)外漢語(yǔ)學(xué)習(xí)理論研究二十年[J];世界漢語(yǔ)教學(xué);2004年04期
,本文編號(hào):2287241
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/2287241.html