兩漢非佛典外來(lái)詞研究
發(fā)布時(shí)間:2018-10-19 18:43
【摘要】:外來(lái)詞是不同語(yǔ)言相互接觸的必然產(chǎn)物之一,是跨語(yǔ)言、跨文化的詞語(yǔ)代碼轉(zhuǎn)換的結(jié)果,對(duì)外來(lái)詞系統(tǒng)進(jìn)行共時(shí)斷代研究是詞匯史研究的重要組成部分。世界上的語(yǔ)言都或多或少地存在外來(lái)詞,不同語(yǔ)言吸收引進(jìn)外來(lái)詞的歷史因各自的外界條件及自身語(yǔ)言世界差異而各有特點(diǎn)?v觀漢語(yǔ)詞匯史的已有成果,針對(duì)外來(lái)詞系統(tǒng)進(jìn)行斷代研究的相對(duì)較少,尤其是面向古代漢語(yǔ)的同類問(wèn)題,零散性討論相對(duì)多于集中性研究。 我們?cè)趯?duì)漢語(yǔ)外來(lái)詞歷史已有研究的基礎(chǔ)上,進(jìn)一步梳理認(rèn)識(shí)已有研究成果,確立了兩漢時(shí)期在漢語(yǔ)外來(lái)詞歷史上作為斷代進(jìn)行研究的合理性。我們?cè)趶V泛閱讀兩漢時(shí)期的歷史文本特別是與異域、異族相關(guān)的文獻(xiàn)及各家注疏的基礎(chǔ)上,確立了廣義視角下的非佛典外來(lái)詞1400條為研究封閉域,同時(shí)借鑒已有的兩漢佛典外來(lái)詞的研究成果進(jìn)行綜合對(duì)比研究。在具體研究過(guò)程中,我們主要運(yùn)用漢語(yǔ)詞匯史、現(xiàn)代詞匯學(xué)、語(yǔ)義學(xué)、詞典學(xué)理論,利用現(xiàn)代語(yǔ)料庫(kù)的科學(xué)手段,以漢文全籍檢索系統(tǒng)為統(tǒng)計(jì)平臺(tái)進(jìn)行量化考察。全文以兩漢非佛典外來(lái)詞本體研究為重點(diǎn),同時(shí)結(jié)合相關(guān)理論以其為基礎(chǔ)的拓展研究,一方面展示出其對(duì)漢語(yǔ)詞匯系統(tǒng)的影響,另一方面可為專科詞典《漢語(yǔ)外來(lái)詞詞典》的修訂編纂提供有效參考。對(duì)《漢書》、《史記》在外來(lái)詞視角下的對(duì)比研究可展示出漢字的斷代異文特點(diǎn)。 全文由七章組成。第一章為綜述,是論文選題的基礎(chǔ)。第二章重點(diǎn)對(duì)漢語(yǔ)外來(lái)詞歷史分期研究進(jìn)行梳理,并確立兩漢時(shí)期在漢語(yǔ)外來(lái)詞歷史中進(jìn)行整體研究的合理性,是后文研究深入展開(kāi)的基礎(chǔ)。論文第三、四、五章為本文的主體部分,,在詞匯系統(tǒng)內(nèi)從多角度研究?jī)蓾h非佛典外來(lái)詞的本體特征,展現(xiàn)其斷代共性及個(gè)性。第六章是基于兩漢非佛典外來(lái)詞的拓展研究,是詞匯學(xué)與詞典學(xué)研究相結(jié)合的體現(xiàn)。第七章為全文的結(jié)語(yǔ)。論文各章主要內(nèi)容如下: 第一章為緒論,在相關(guān)研究綜述中,首先在充分認(rèn)識(shí)漢語(yǔ)外來(lái)詞研究現(xiàn)狀的基礎(chǔ)上發(fā)現(xiàn)漢語(yǔ)外來(lái)詞研究的不足,進(jìn)而提出研究思路,明確兩漢外來(lái)詞研究的可行性及研究意義。同時(shí)根據(jù)研究?jī)?nèi)容確定研究方法,對(duì)外來(lái)詞的界定標(biāo)準(zhǔn)、確定方法及研究所用語(yǔ)料等相關(guān)問(wèn)題進(jìn)行了說(shuō)明。第二章主要針對(duì)漢語(yǔ)詞匯史上外來(lái)詞引進(jìn)分期的不同看法,論述了兩漢時(shí)期在外來(lái)詞引進(jìn)歷史中斷代的合理性,同時(shí)對(duì)兩漢外來(lái)詞引進(jìn)的動(dòng)因進(jìn)行深入研究分析。第三章對(duì)兩漢非佛典外來(lái)詞本體進(jìn)行系統(tǒng)深入研究,主要內(nèi)容包括詞條界選、語(yǔ)源分布考察、詞長(zhǎng)考察、語(yǔ)義分布、詞形分布和詞類分布的研究。對(duì)所收錄的廣義非佛典外來(lái)詞從詞匯本體的五個(gè)方面,客觀進(jìn)行了分布描寫及分析,并在全面量化統(tǒng)計(jì)基礎(chǔ)上結(jié)合已有的佛典譯詞相關(guān)研究進(jìn)行對(duì)比,充分展現(xiàn)兩漢外來(lái)詞的本體內(nèi)部特征。第四章主要對(duì)兩漢非佛典外來(lái)詞中的專名進(jìn)行進(jìn)一步研究,從專名界選、專名外來(lái)詞變體考察和專名外來(lái)詞的理?yè)?jù)進(jìn)行深入描寫研究,重點(diǎn)對(duì)專名變體的特點(diǎn)及理?yè)?jù)類型進(jìn)行探討。第五章對(duì)兩漢非佛典外來(lái)詞中的普通詞進(jìn)行研究,從普通詞的引進(jìn)方式、異形變體及漢化途徑方面分別進(jìn)行量化研究及定性分析,并從主體世界、客體世界和語(yǔ)言世界方面解釋了異形變體產(chǎn)生的原因。第六章主要是基于兩漢非佛典外來(lái)詞的拓展研究,包括對(duì)漢語(yǔ)詞匯的影響,兩漢外來(lái)詞視角下的《漢語(yǔ)外來(lái)詞詞典》研究以及《漢書》、《史記》外來(lái)詞的對(duì)比研究。第七章對(duì)全文的研究進(jìn)行總結(jié),指出研究的意義及有待進(jìn)一步研究的問(wèn)題。 語(yǔ)言接觸是悠久而經(jīng)常的,生成民族化的外來(lái)詞是跨語(yǔ)言交際的必然結(jié)果。在語(yǔ)言接觸日益頻繁的今天,反觀歷史上兩漢時(shí)期的漢語(yǔ)外來(lái)詞既有利于深化認(rèn)識(shí)漢語(yǔ)詞匯系統(tǒng)的斷代特點(diǎn),同時(shí)有利于推動(dòng)漢語(yǔ)詞匯史研究的進(jìn)一步發(fā)展。
[Abstract]:Loanwords are one of the inevitable products of mutual contact between different languages, which is the result of translanguage and cross-cultural word code conversion. There are more or less foreign words in the world, and the history of absorbing foreign words in different languages is characterized by their external conditions and their own language world differences. In view of the existing achievements of Chinese vocabulary history, the relatively few researches on foreign word system are relatively few, especially the similar problems facing ancient Chinese, and the scattered discussion is relatively more concentrated. On the basis of the study of the history of foreign words in Chinese, we further comb through the existing research results, and establish the combination of the two Han periods in the history of Chinese foreign words as the break generations. On the basis of extensive reading of the historical texts of the two periods of Han Dynasty, especially the literature related to the Han Dynasty and the heteroethnic group, the non-Buddhist external word 1400 under the broad sense of view was established as the study seal. Close the domain, and draw on the existing research results of the two Han Buddhist classics to carry on the comprehensive comparison In the course of concrete research, we mainly use Chinese vocabulary history, modern lexicology, semantics, lexicography theory, utilize the scientific means of modern corpus, and quantize the statistical platform using the Chinese language full-text retrieval system. On the other hand, it provides an effective method for the revision of Chinese word dictionary. Reference. The comparative study of, in the perspective of foreign words can show the Chinese character's cut-off. Characteristics. Full text It consists of seven chapters. The first chapter is a summary. It's a paper. On the basis of the topic selection, the second chapter focuses on the study of the historical stage of Chinese foreign words, and establishes the rationality of the whole study in the history of Chinese foreign words in the Han Dynasty. The third, fourth and fourth aspects of the thesis are the main part of this paper. In terms of vocabulary system, we study the main features of non-Buddhist external words from different angles, and show their broken generations. The sixth chapter is based on the expansion research of the foreign words of the two Han non-Buddhist texts, which is the research phase of lexicology and lexicography. The manifestation of the combination. Chapter VII is The conclusion of the thesis. The main contents are as follows: Chapter 1 is the introduction. In the review of relevant research, we first find out the shortage of Chinese foreign word research on the basis of fully understanding the present situation of Chinese foreign word research, and then put forward the research thought, and make clear the study of foreign words in Han and Han Dynasties. Feasibility and research significance. At the same time, according to the research content, the research method, the definition standard of foreign words, the method of determination and the language material of the research institute are determined. The second chapter mainly aims at the different views of the introduction of foreign words in the history of Chinese vocabulary, discusses the rationality of the introduction of foreign words in the history of foreign words, and the motivation of the introduction of foreign words in Han Dynasty. In the third chapter, we deeply study the system of the non-Buddhist exonyms of the Han and Han Dynasties, and the main contents include the term selection, the source distribution survey, the long-term study, the semantic distribution, the word-shape distribution. The study of the distribution of the word class is carried out objectively from the five aspects of the vocabulary ontology, and compared with the related research of the existing Buddhist translation words on the basis of the comprehensive quantitative statistics, the two Chinese foreign languages are fully displayed. The fourth chapter is mainly devoted to the further study of the special names in the foreign words of the non-Buddhist texts in Han and Han Dynasties. The fifth chapter carries on the research on the common words in the foreign words of the two Chinese non-Buddhist texts, carries on the quantitative research and qualitative analysis from the introduction way, the special variant and the Han route of the common word, and explains the difference from the main world, the object world and the language world. Chapter six is mainly based on the development of foreign words of the two Chinese non-Buddhist texts, including the influence of Chinese words, the dictionary of Chinese foreign words in the view of foreign words of Han and Han, and the study of , . A comparative study of foreign words. Chapter 7 summarizes the study of the whole text, points out the significance and needs of the study. The problem of further study. Language contact is a long and frequent word, and it is a foreign word that produces nationalization. It is the inevitable result of cross-language communication. In today's more and more frequent contact with language, the Chinese foreign words in the two Han Dynasties in the history of anti-reflection are helpful to deepen the understanding of the characteristics of the Chinese vocabulary system, and also facilitate the promotion of Chinese.
【學(xué)位授予單位】:吉林大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:博士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號(hào)】:H131
[Abstract]:Loanwords are one of the inevitable products of mutual contact between different languages, which is the result of translanguage and cross-cultural word code conversion. There are more or less foreign words in the world, and the history of absorbing foreign words in different languages is characterized by their external conditions and their own language world differences. In view of the existing achievements of Chinese vocabulary history, the relatively few researches on foreign word system are relatively few, especially the similar problems facing ancient Chinese, and the scattered discussion is relatively more concentrated. On the basis of the study of the history of foreign words in Chinese, we further comb through the existing research results, and establish the combination of the two Han periods in the history of Chinese foreign words as the break generations. On the basis of extensive reading of the historical texts of the two periods of Han Dynasty, especially the literature related to the Han Dynasty and the heteroethnic group, the non-Buddhist external word 1400 under the broad sense of view was established as the study seal. Close the domain, and draw on the existing research results of the two Han Buddhist classics to carry on the comprehensive comparison In the course of concrete research, we mainly use Chinese vocabulary history, modern lexicology, semantics, lexicography theory, utilize the scientific means of modern corpus, and quantize the statistical platform using the Chinese language full-text retrieval system. On the other hand, it provides an effective method for the revision of Chinese word dictionary. Reference. The comparative study of
【學(xué)位授予單位】:吉林大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:博士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號(hào)】:H131
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 賀文照;漢語(yǔ)意譯外來(lái)詞歸屬問(wèn)題探討[J];安慶師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2000年03期
2 胡國(guó)強(qiáng);外來(lái)詞的翻譯技巧與規(guī)范芻議[J];白城師范高等?茖W(xué)校學(xué)報(bào);2002年03期
3 N炁俊ず章趵撤蛩夠
本文編號(hào):2282027
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/2282027.html
最近更新
教材專著