加拿大學(xué)者視角下的當(dāng)代西方翻譯研究
發(fā)布時(shí)間:2018-09-14 06:58
【摘要】:本文根據(jù)國(guó)際翻譯界知名的3位加拿大教授2013年在北外系列講座的內(nèi)容,結(jié)合她們最新發(fā)表的翻譯學(xué)專著和論文,從文化外交與文學(xué)翻譯、翻譯女性與性別翻譯研究、國(guó)際翻譯流向與文化多樣性、翻譯批評(píng)的社會(huì)學(xué)視角以及口譯史研究等方面,詳細(xì)介紹了加拿大翻譯學(xué)者最新的翻譯研究課題和成果以及加拿大學(xué)者視角下的當(dāng)代西方翻譯研究現(xiàn)狀,以期對(duì)我國(guó)的翻譯研究有所啟發(fā)和借鑒。
[Abstract]:According to the contents of a series of lectures by three Canadian professors in the international translation field in 2013, combined with their newly published monographs and papers on translation studies, this paper focuses on cultural diplomacy and literary translation, translation studies on women and gender. International translation flows and cultural diversity, the sociological perspective of translation criticism and the study of interpretation history, etc. This paper introduces in detail the latest topics and achievements of Canadian translation scholars and the current situation of contemporary western translation studies from the perspective of Canadian scholars in order to enlighten and draw lessons from Chinese translation studies.
【作者單位】: 北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)英語(yǔ)學(xué)院;
【基金】:國(guó)家社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目(13BYY041) 中央高;究蒲袠I(yè)務(wù)費(fèi)專項(xiàng)資金項(xiàng)目 北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)校級(jí)規(guī)劃項(xiàng)目(2013XG002) 教育部新世紀(jì)優(yōu)秀人才支持計(jì)劃
【分類號(hào)】:H059
本文編號(hào):2241907
[Abstract]:According to the contents of a series of lectures by three Canadian professors in the international translation field in 2013, combined with their newly published monographs and papers on translation studies, this paper focuses on cultural diplomacy and literary translation, translation studies on women and gender. International translation flows and cultural diversity, the sociological perspective of translation criticism and the study of interpretation history, etc. This paper introduces in detail the latest topics and achievements of Canadian translation scholars and the current situation of contemporary western translation studies from the perspective of Canadian scholars in order to enlighten and draw lessons from Chinese translation studies.
【作者單位】: 北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)英語(yǔ)學(xué)院;
【基金】:國(guó)家社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目(13BYY041) 中央高;究蒲袠I(yè)務(wù)費(fèi)專項(xiàng)資金項(xiàng)目 北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)校級(jí)規(guī)劃項(xiàng)目(2013XG002) 教育部新世紀(jì)優(yōu)秀人才支持計(jì)劃
【分類號(hào)】:H059
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前1條
1 安妮·布莉塞特;李存娜;;文化視角下的翻譯[J];國(guó)際社會(huì)科學(xué)雜志(中文版);2011年01期
,本文編號(hào):2241907
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/2241907.html
最近更新
教材專著