天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

中美文化語(yǔ)境差異對(duì)言語(yǔ)表達(dá)的影響與制約

發(fā)布時(shí)間:2018-09-11 06:38
【摘要】:文化語(yǔ)境影響和制約著跨文化交際。文化語(yǔ)境有其鮮明的特點(diǎn),文化語(yǔ)境中的很多因素對(duì)言語(yǔ)表達(dá)有著直接的影響,本文運(yùn)用對(duì)比的方法分析了語(yǔ)言要素、民族心理、社會(huì)習(xí)俗等因素對(duì)中美言語(yǔ)表達(dá)的影響。語(yǔ)言要素方面,在交際中,表達(dá)者利用本民族的語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法建構(gòu)了適應(yīng)本民族文化語(yǔ)境的言語(yǔ)表達(dá)方式,直接影響接受者的理解和分析;民族心理方面,人的言語(yǔ)表達(dá)也是一種心理活動(dòng),一定會(huì)受到民族心理的制約,這主要表現(xiàn)在道德觀念、宗教信仰及審美情趣等方面,如果交際雙方對(duì)彼此的民族心理不了解,自然也不能很好地理解由特定的民族心理因素建構(gòu)的言語(yǔ)表達(dá);社會(huì)習(xí)俗也會(huì)影響言語(yǔ)表達(dá),不同的社會(huì)習(xí)俗有不同的文化意義,如飲食習(xí)俗、體育習(xí)俗等,也影響著跨文化交際。文化語(yǔ)境制約著言語(yǔ)交際的整個(gè)過(guò)程:表達(dá)者的言語(yǔ)表達(dá)要與文化語(yǔ)境相適應(yīng),接受者的言語(yǔ)理解要以文化語(yǔ)境為依據(jù)。
[Abstract]:Cultural context influences and restricts cross-cultural communication. The cultural context has its distinctive characteristics, and many factors in the cultural context have direct influence on the speech expression. This paper analyzes the influence of the linguistic elements, national psychology, social customs and other factors on the speech expression in China and the United States by using the method of contrast. In the aspect of language elements, in communication, the speaker uses the pronunciation, vocabulary and grammar of his own nation to construct the way of speech expression adapted to the cultural context of his own nation, which directly affects the understanding and analysis of the recipient, and the national psychology. Speech expression is also a kind of psychological activity, which is bound to be restricted by the national psychology, which is mainly manifested in moral concepts, religious beliefs and aesthetic tastes, etc., if the communicative parties do not understand each other's national psychology, Naturally, the speech expression constructed by specific national psychological factors is not well understood. Social customs also affect speech expression. Different social customs have different cultural meanings, such as eating customs, sports customs, etc. It also affects cross-cultural communication. Cultural context restricts the whole process of verbal communication: the speaker's speech expression should be adapted to the cultural context, and the recipient's speech understanding should be based on the cultural context.
【學(xué)位授予單位】:長(zhǎng)春理工大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類(lèi)號(hào)】:H0-05

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 王天枝;;文化差異與翻譯——宗教文化與翻譯[J];安徽文學(xué)(下半月);2008年05期

2 孫力;;源于飲食文化的英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)及修辭特點(diǎn)[J];鞍山科技大學(xué)學(xué)報(bào);2006年04期

3 劉珍;;英語(yǔ)飲食習(xí)語(yǔ)的修辭語(yǔ)義及其特征[J];長(zhǎng)春工程學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2009年01期

4 王志強(qiáng);文化語(yǔ)境與詞匯的聯(lián)想意義[J];平頂山工學(xué)院學(xué)報(bào);2004年01期

5 杜莉莉;;文化語(yǔ)境與語(yǔ)詞翻譯[J];重慶工商大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2008年05期

6 邱艷紅;論英譯漢中的不可譯現(xiàn)象[J];福州師專(zhuān)學(xué)報(bào);2002年03期

7 朱厚敏;文化語(yǔ)境與語(yǔ)言理解[J];湖南科技學(xué)院學(xué)報(bào);2005年04期

8 黎運(yùn)漢;修辭與文化背景[J];暨南學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2001年04期

9 姜妮;化磊;;由顏色詞的文化差異引起的語(yǔ)用語(yǔ)言失誤及教學(xué)對(duì)策[J];科技信息;2009年29期

10 孫浩然;;美國(guó)的宗教與宗教滲透[J];科學(xué)與無(wú)神論;2007年04期

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前2條

1 張莉;文化語(yǔ)境及其在二語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用[D];陜西師范大學(xué);2007年

2 劉珊珊;文化語(yǔ)境下的隱喻意義研究[D];黑龍江大學(xué);2010年

,

本文編號(hào):2235909

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/2235909.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶(hù)6b5bd***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com