話語標(biāo)記“所以”與“So”的對比分析
[Abstract]:From the perspective of pragmatics and combining the relevant theories of functionalist linguistics, this paper makes a contrastive study of the use of "so" and "so" in daily conversation and their respective pragmatic functions. As a branch of pragmatics, discourse analysis is also called discourse linguistics in China. Discourse analysis mainly studies the structural characteristics of verbal and written verbal communication units which have a certain communicative purpose in the practical use of language. The study of discourse markers is an important part in the field of discourse analysis. It plays a dynamic pragmatic role in verbal communication and has pragmatic and cognitive motivations to restrict the comprehension of discourse or discourse. On the basis of previous studies, we analyze the commonness and difference between "so" and "so" as discourse markers in information organization and speech acts, based on relevance theory and linguistic adaptation theory proposed by pragmatist Verschueren,1999. We collect and transpose the relevant language materials from the Chinese interview program Luyu Youyao and the English interview program Oprah Winfrey Show, combine the rules of turn-over, the formal structure of the answer, the next turn proof method, the meta-pragmatic theory. Structuralist linguistics and Halliday's functional theory include text organization function, contextual adaptation function, interpersonal interaction function, etc. This paper analyzes the similarities and differences of pragmatic constraints between discourse markers "so" and "so" in discourse generation and comprehension from the perspective of affective communication function. The full text is divided into six chapters: the first chapter is the introduction. This part mainly explains the reason, significance, innovation, corpus source and research method of this paper. This paper focuses on the research of discourse markers "so" and "so" at home and abroad. The second chapter analyzes the function of discourse marker "so". First of all, it analyzes the usage of "so" from ancient Chinese to modern Chinese, and defines its nature and function in different stages of development. Secondly, it analyzes the structural characteristics of the marker "so". At last, by analyzing a large amount of real spoken language data, we describe and classify the pragmatic functions of the discourse marker "so" in the interview program. Chapter three analyzes the function of discourse marker so. This part first enumerates the various parts of speech and functions of "so" in modern English, then describes the features of "so" as a marker, and emphasizes on the different features of "so" and "so". This paper mainly studies the speech act function, information organization function, contextual adaptation function and emotion expression function of "so" in interview conversation. Chapter four compares the discourse marker "so" with "so". In this paper, the similarities and differences between "so" and "so" in pragmatic functions are compared intuitively, and the content of this paper is summarized. This paper summarizes the limitations and achievements of this paper, and summarizes the guiding role of discourse markers in interview skills and second language acquisition.
【學(xué)位授予單位】:南昌大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號】:H136;H313
【參考文獻】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 李恒;;話語標(biāo)記語“這個”和“那個”的語用功能分析[J];文教資料;2011年32期
2 李玉英;曾祥宏;;演講語篇中的英漢指稱銜接手段對比分析——以奧巴馬就職演說詞為例[J];長春師范學(xué)院學(xué)報;2011年09期
3 李恒;孔昭麗;;英漢訪談節(jié)目中話語標(biāo)記語語用功能對比研究[J];考試周刊;2011年68期
4 郭娟;;漢語中肯定性反問應(yīng)答銜接語與簡單應(yīng)答詞的比較[J];聊城大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2011年02期
5 嚴(yán)靜;;英語專業(yè)八級口頭評論中話語標(biāo)記語特征研究[J];瘋狂英語(教師版);2010年03期
6 馮潔茹;;話語標(biāo)記語“I think”在訪談節(jié)目中的作用[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2010年03期
7 邱明明;王吉民;;英漢話語標(biāo)記語語用功能對比研究[J];浙江工業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2008年02期
8 金曉艷;;后時連接成分的連用與合用[J];漢語學(xué)習(xí);2006年02期
9 張德祿;矯艷;;對大學(xué)生英語口語中銜接機制運用的調(diào)查及對教學(xué)的啟示[J];山東外語教學(xué);2006年01期
10 張發(fā)祥;;英漢話語標(biāo)記語語用功能對比[J];洛陽師范學(xué)院學(xué)報;2006年01期
,本文編號:2230873
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/2230873.html