天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 語言學(xué)論文 >

影視臺(tái)詞翻譯的效果判定

發(fā)布時(shí)間:2018-09-01 16:26
【摘要】:影視翻譯是一部影片被其他語言觀眾觀看的必要的組成部分。中國的影視作品要傳播到世界的每個(gè)角落,影視翻譯是人們必須要重視的問題。影視字幕翻譯的好壞,效果傳達(dá)的準(zhǔn)確與否是影視翻譯的基礎(chǔ)。本文從信息視角、美學(xué)視角、文化視角、語言功能視角和觀眾因素等幾個(gè)部分來研究影視字幕翻譯的效果,來判定影視字幕翻譯的好壞。
[Abstract]:Film translation is a necessary part of a film to be viewed by other language audiences. In order to spread Chinese film and television works to every corner of the world, film and television translation is a problem that people must pay attention to. The quality of subtitle translation and the accuracy of the effect are the basis of film and television translation. This paper studies the effect of film subtitle translation from the perspective of information, aesthetics, culture, language function and audience factors to judge the quality of film and television subtitle translation.
【作者單位】: 九江職業(yè)技術(shù)學(xué)院;
【分類號(hào)】:H059

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前1條

1 王瑩;;從觀眾因素看影視翻譯的標(biāo)準(zhǔn)[J];安陽工學(xué)院學(xué)報(bào);2006年06期

【共引文獻(xiàn)】

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前1條

1 岳嬌慧;試論影視翻譯的方法[D];太原理工大學(xué);2007年

【二級(jí)參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前1條

1 楊文文;從讀者因素看翻譯標(biāo)準(zhǔn)之選擇[J];聊城大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2005年03期

,

本文編號(hào):2217736

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/2217736.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶c06c4***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com