論目的論對黃梅戲翻譯的指導(dǎo)作用——以《天仙配》為例
[Abstract]:As one of the five kinds of Chinese operas, Huangmei Opera is a comprehensive art with rich connotations, with unique duality: readability and expressiveness, which can be appreciated as literary works as well as a blueprint for stage performances. However, for a long time, the translation of Huangmei Opera has not received enough attention from academic circles. The duality of Huangmei Opera also makes the translation of Huangmei Opera more complicated. Based on Skopos Theory, this paper analyzes the linguistic characteristics of Huangmei Opera, the translation requirements of Huangmei Opera and the feasibility of applying Skopos Theory in the translation of Huangmei Opera. The purpose of this paper is to illustrate the guiding role of Skopos theory in the translation of Huangmei Opera.
【作者單位】: 天津商業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院;
【分類號】:J825;H059
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前3條
1 陳蜜;周文革;;論目的論對戲劇翻譯的指導(dǎo)作用——以《培爾·金特》為例[J];當(dāng)代教育理論與實(shí)踐;2011年09期
2 王占斌;;目的決定手段——析王宏印譯作《西北回響》[J];天津外國語大學(xué)學(xué)報(bào);2011年06期
3 劉智強(qiáng);;黃梅戲的語言、唱腔與伴奏[J];戲劇之家(上半月);2010年04期
【共引文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 吳紅敏;韓成友;;經(jīng)典審美意象視角下的奧尼爾劇作解析[J];安徽文學(xué)(下半月);2009年06期
2 侯小琴;;淺析中國當(dāng)代戲劇場面的電影化想象[J];安徽文學(xué)(下半月);2009年07期
3 黃海令;;論孟京輝戲劇的奇觀化——以《琥珀》為例[J];安徽文學(xué)(下半月);2009年08期
4 李靜雯;;從可接受性視角看對外宣傳中漢語新詞的英譯[J];白城師范學(xué)院學(xué)報(bào);2012年02期
5 李前;;影視藝術(shù)對英美文學(xué)文本的解讀[J];成功(教育);2009年11期
6 秦姜;葉欣;;新媒體傳播對中國傳統(tǒng)戲曲藝術(shù)的影響[J];重慶社會(huì)科學(xué);2009年10期
7 趙榮榮;;淺談電視劇之戲劇性[J];當(dāng)代小說(下);2010年09期
8 劉冰欣;王占斌;;聽天籟之音,品西北之“樂”——以《西北回響》英譯為例[J];大學(xué)英語(學(xué)術(shù)版);2012年01期
9 周潞鷺;;從《保持通話》看敘事文學(xué)的情節(jié)和人物之關(guān)系[J];電影文學(xué);2009年19期
10 李琦;;《建國大業(yè)》:以場面綴連成的歷史史詩[J];電影文學(xué);2010年09期
相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條
1 董凱;武舞傳奇的意象世界[D];西南大學(xué);2011年
2 楊子;家園的蹤跡:全球化上海的劇場與藝術(shù)空間初探[D];華東師范大學(xué);2011年
3 余禮鳳;雅俗之間:徐,
本文編號:2196088
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/2196088.html