天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

漢語(yǔ)愛(ài)沙尼亞語(yǔ)基本謂語(yǔ)與疑問(wèn)對(duì)比專題研究

發(fā)布時(shí)間:2018-08-20 10:47
【摘要】:本文對(duì)標(biāo)準(zhǔn)普通話和愛(ài)沙尼亞語(yǔ)的基本語(yǔ)法,特別是謂詞類型和疑問(wèn)句構(gòu)成方式進(jìn)行了對(duì)比分析。文中分析了中文的四種謂詞—?jiǎng)釉~、形容詞、名詞和主謂謂詞,并研究如何用愛(ài)沙尼亞語(yǔ)表示它們。文中還以同樣的方法對(duì)六種疑問(wèn)句構(gòu)成方式—疑問(wèn)詞“嗎”構(gòu)成的疑問(wèn)句、是非疑問(wèn)句、疑問(wèn)代詞構(gòu)成的疑問(wèn)句、選擇疑問(wèn)、附加疑問(wèn)以及省略疑問(wèn)進(jìn)行了分析。這些論題是本文所作對(duì)比分析的語(yǔ)際參照體。 本文的目的是突出中文和愛(ài)沙尼亞語(yǔ)中在這些論題方面最重要的結(jié)構(gòu)差異。借助于負(fù)遷移理論,本文將這些差異用于預(yù)測(cè)以愛(ài)沙尼亞語(yǔ)為母語(yǔ)的人在學(xué)習(xí)中文時(shí)可能出現(xiàn)問(wèn)題的地方。 具體用于對(duì)比的論題選自《新實(shí)用漢語(yǔ)課本》課本1,這是愛(ài)沙尼亞使用最廣泛的中文教科書(shū)。研究中采用的對(duì)比過(guò)程分為三步:第一,將從中文教科書(shū)中選擇的例子及其對(duì)應(yīng)的愛(ài)沙尼亞語(yǔ)翻譯以列表的形式給出;第二,在圖中對(duì)兩種語(yǔ)言進(jìn)行了考查,然后進(jìn)行了分析論述;最后,得出了針對(duì)各個(gè)論題的對(duì)比說(shuō)明。由于本研究的目標(biāo)是愛(ài)沙尼亞語(yǔ)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)可能對(duì)學(xué)習(xí)中文語(yǔ)法結(jié)構(gòu)產(chǎn)生的影響,因此,在對(duì)兩種語(yǔ)言進(jìn)行分析時(shí),采用了歐洲式的句子分析結(jié)構(gòu),即由主語(yǔ)和謂語(yǔ)構(gòu)成的句子。 本文主要是對(duì)中文的謂語(yǔ)和疑問(wèn)句與愛(ài)沙尼亞語(yǔ)中的謂語(yǔ)和疑問(wèn)句進(jìn)行對(duì)比研究,根據(jù)四類謂語(yǔ)和六類疑問(wèn)句之間的對(duì)比說(shuō)明中文的謂語(yǔ)和疑問(wèn)句與愛(ài)沙尼亞語(yǔ)中的謂語(yǔ)和疑問(wèn)句的不同,并結(jié)合本人的個(gè)人思考提出了愛(ài)沙尼亞語(yǔ)母語(yǔ)的學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)中文時(shí)謂語(yǔ)和疑問(wèn)句可能出現(xiàn)的錯(cuò)誤種類。這些可能出現(xiàn)的錯(cuò)誤種類是本研究的第二項(xiàng)發(fā)現(xiàn),還需要進(jìn)一步的實(shí)證檢驗(yàn)。 這些研究結(jié)果有實(shí)際意義,例如,可以將其用于專門(mén)針對(duì)愛(ài)沙尼亞語(yǔ)是母語(yǔ)的學(xué)生的中文教材中。但最重要的是,本研究可以為愛(ài)沙尼亞的外籍中文教師提供一些有益的借鑒,因?yàn)樗麄冎泻芏嗳硕紝?duì)愛(ài)沙尼亞語(yǔ)一無(wú)所知。本研究也可能對(duì)希望對(duì)自己學(xué)習(xí)的語(yǔ)言有更深入了解的學(xué)生有一定幫助。 目前為止,愛(ài)沙尼亞語(yǔ)—中文對(duì)比研究是涉足很少的一個(gè)領(lǐng)域。本研究只探索對(duì)比了兩種語(yǔ)言的極小一部分,希望在這個(gè)研究方向上能更進(jìn)一步,或許有一天可以啟動(dòng)綜合性的愛(ài)沙尼亞語(yǔ)—中文對(duì)比研究項(xiàng)目。
[Abstract]:This paper makes a contrastive analysis of the basic grammar of standard Putonghua and Estonian, especially the types of predicates and the formation of interrogative sentences. In this paper, we analyze four kinds of predicates in Chinese-verb, adjective, noun and subject-predicate, and study how to express them in Estonian. In the same way, six kinds of interrogative sentences, which are composed of interrogative sentences, non-interrogative sentences, interrogative pronouns, optionally interrogative, additional interrogative and elliptical interrogations, are also analyzed in the same way. These topics are the interlingual reference for the comparative analysis made in this paper. The purpose of this paper is to highlight the most important structural differences between Chinese and Estonian in these topics. With the help of negative transfer theory, this paper applies these differences to predict where Estonian native speakers may have problems in learning Chinese. The topic of comparison is selected from textbook 1, which is the most widely used Chinese textbook in Estonia. The comparative process used in the study is divided into three steps: first, the examples selected from Chinese textbooks and their corresponding Estonian translations are given in the form of lists; second, the two languages are examined in the picture. At last, the comparative explanation of each topic is obtained. Since the aim of this study is the possible influence of the Estonian grammatical structure on the learning of Chinese grammatical structures, a European sentence analysis structure, which consists of subjects and predicates, is adopted in the analysis of the two languages. This paper mainly focuses on the comparative study of Chinese predicate and question sentence and Estonian predicate and question sentence. According to the contrast between the four kinds of predicates and the six types of interrogative sentences, it is shown that the Chinese predicates and interrogative sentences are different from the Estonian ones. Combined with my personal thinking, this paper puts forward the possible types of errors of Estonian native language learners' predicates and interrogative sentences in learning Chinese. These possible types of errors are the second finding in this study and require further empirical testing. These findings have practical significance, for example, they can be used in Chinese textbooks for Estonian native speakers. But most importantly, this study can provide some useful reference for foreign Chinese teachers in Estonia, because many of them know nothing about Estonian. This study may also be helpful to students who wish to have a better understanding of their own language. So far, Estonian-Chinese contrastive research is a very small area. This study explores only a very small fraction of the two languages and hopes to move further in this direction and may one day initiate a comprehensive Estonian-Chinese contrastive research project.
【學(xué)位授予單位】:復(fù)旦大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號(hào)】:H195

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 賀云;;Test 8[J];英語(yǔ)自學(xué);2007年08期

2 王英偉;;Discourse Analysis:Theme-Rheme Progression of the Story "Five Pounds"[J];金田(勵(lì)志);2012年12期

3 郝瑞松;Phrasal Verb Test[J];大學(xué)英語(yǔ);1989年02期

4 達(dá)思;;你是想說(shuō):“杰克得在伯明翰換火車(chē)”?[J];英語(yǔ)沙龍;1996年08期

5 田屏;;Use of Conjunctive Adverbs to Achieve Sentence Variety[J];海外英語(yǔ);2010年09期

6 賀云;;Test 7[J];英語(yǔ)自學(xué);2007年07期

7 ;名人名言[J];初中生必讀;2009年11期

8 楊楷;;English Riddles[J];大學(xué)英語(yǔ);1986年02期

9 楊期品;Identifying Mistakes[J];大學(xué)英語(yǔ);1989年06期

10 李小元;;Theme and Rheme[J];海外英語(yǔ);2013年08期

相關(guān)會(huì)議論文 前8條

1 賈桂珍;羅寧霞;陳香;;A Brief Study of Concord in English[A];語(yǔ)言與文化研究(第五輯)[C];2010年

2 Bruce A.SCHNEIDER;;The effect of voice cuing on releasing Chinese speech from informational masking[A];Proceedings of the 7th Biennial Meeting and the 5th Congress of the Chinese Society for Neuroscience[C];2007年

3 Lin Xiaofeng;;The Quantitative Analysis of the Interlanguage Hypothesis and My Self-Constituted Models[A];貴州省外語(yǔ)學(xué)會(huì)2012年學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2012年

4 劉黎虹;;Mistranslation in translation[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2005年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2005年

5 李小艷;;Unit3 The problem of the snakes(reading)[A];第三屆中小學(xué)教師教學(xué)設(shè)計(jì)展論文集[C];2013年

6 ;Ambisyllabicity in English:How real is it?[A];第九屆中國(guó)語(yǔ)音學(xué)學(xué)術(shù)會(huì)議論文集[C];2010年

7 ;Causal Relation Recognition between Sentence-based Events[A];Proceedings of the 2011 Chinese Control and Decision Conference(CCDC)[C];2011年

8 楊雅麗;;Unit 4 How do you get to school?[A];第三屆中小學(xué)教師教學(xué)設(shè)計(jì)展論文集[C];2013年

相關(guān)重要報(bào)紙文章 前1條

1 山東省平邑縣臨澗二中 郭潔;初中生如何提高英語(yǔ)聽(tīng)力[N];學(xué)知報(bào);2011年

相關(guān)博士學(xué)位論文 前6條

1 楊朝軍;英語(yǔ)左偏置構(gòu)式:功能視角[D];河南大學(xué);2006年

2 田兵;義項(xiàng)的區(qū)分與描寫(xiě)[D];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué);2004年

3 余澤超;英漢敘述語(yǔ)篇中句內(nèi)下指現(xiàn)象的認(rèn)知功能闡釋[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2008年

4 陳莉萍;英漢語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)標(biāo)注理論與實(shí)踐[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2007年

5 王祥玉;漢英句型翻譯的認(rèn)知學(xué)研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2007年

6 王瑞昀;英漢疑問(wèn)句類型學(xué)比較研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2005年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 徐雪琴;認(rèn)知維度的英語(yǔ)分裂句研究[D];江西師范大學(xué);2009年

2 李倩;從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)角度研究英語(yǔ)分裂句[D];重慶師范大學(xué);2012年

3 陳華;英漢句法結(jié)構(gòu)對(duì)比研究[D];西安電子科技大學(xué);2004年

4 鄧英;漢語(yǔ)“是”字句英譯研究[D];湖南師范大學(xué);2014年

5 覃覺(jué)環(huán);龍山白話“是”字結(jié)構(gòu)研究[D];廣西師范大學(xué);2013年

6 趙惠君;翻譯腔探析:起因及解決之道[D];北京語(yǔ)言大學(xué);2007年

7 朱國(guó)前;多角度下二語(yǔ)學(xué)習(xí)者花園小徑句的理解[D];贛南師范學(xué)院;2012年

8 銀珊;英語(yǔ)分裂句的認(rèn)知研究[D];湖南師范大學(xué);2009年

9 邵潤(rùn)平;英漢語(yǔ)言結(jié)構(gòu)差異的文化分析[D];西北大學(xué);2004年

10 馬超;信息結(jié)構(gòu)分析中幾個(gè)關(guān)鍵概念的探討[D];北京大學(xué);2008年

,

本文編號(hào):2193319

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/2193319.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶c50e7***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com