語碼轉(zhuǎn)換在高校雙語教學中的研究
[Abstract]:Since the Ministry of Education issued a document on bilingual teaching in colleges and universities in 2001, bilingual teaching has become a common concern of educators and educational researchers. The current research involves the definition, mode, teachers, teaching materials and feasibility of bilingual teaching. However, few researches have been done on bilingual teaching from the point of view of code-switching. As a common language phenomenon and language use strategy, code-switching has been applied in English teaching in China, and has been applied naturally in bilingual teaching. Since bilingual teaching in colleges and universities has the dual teaching goal of mastering English language and specialized knowledge, the use of code-switching has more important significance. Under the guidance of relevant theoretical background, this study takes bilingual teaching in physics, computer Java language and management courses in a Chinese university as an example, through observation, field record, questionnaire, interview and other scientific research methods. This paper collects a lot of data about code-switching in bilingual teaching classroom, and carries on the corresponding research and analysis. The purpose of this paper is to discuss the application of code-switching in teaching and the practical significance of bilingual teaching. The results show that: 1. Most of the functions of code-switching can be played in bilingual teaching. 2. In order to maximize the positive effect of code-switching on the realization of bilingual teaching goals, teachers need to make very detailed teaching plan; 3. The reasonable use of code-switching can alleviate some problems such as differences in English proficiency and improper selection of teaching materials to a certain extent. It is beneficial to improve the quality of bilingual teaching because of adapting to the rules of language cognition.
【學位授予單位】:遼寧師范大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2013
【分類號】:H09
【共引文獻】
相關(guān)期刊論文 前9條
1 余林霖;;關(guān)于英語課堂中教師語碼轉(zhuǎn)換的功能分析[J];廣西教育學院學報;2014年01期
2 張宏偉;張豫偉;;廣告語篇中語碼轉(zhuǎn)換的社會語言學功能[J];當代傳播;2014年03期
3 宋丹;;網(wǎng)絡(luò)世界和真實世界中語碼轉(zhuǎn)換對比研究[J];韶關(guān)學院學報;2014年01期
4 王東曉;;論《傅雷家書》中的語碼轉(zhuǎn)換[J];文學教育(下);2014年08期
5 趙莉;;語碼轉(zhuǎn)換人際意義建構(gòu)的社會認知模型[J];現(xiàn)代外語;2014年05期
6 姚明發(fā);游婷;;基于語料庫的課堂語碼轉(zhuǎn)換結(jié)構(gòu)探究[J];浙江外國語學院學報;2014年04期
7 王艷麗;;The Application of Code Switching in Private College English Teaching[J];校園英語;2015年05期
8 唐慧瑩;;An Analysis of Chinese College Students' Reasons for and Attitudes towards Chinese-English CodeSwitching(CS) in Their Daily Speech[J];校園英語;2015年23期
9 張勇;;Code switching for college students on campus[J];校園英語;2015年24期
相關(guān)會議論文 前1條
1 潘蒂娜;;意大利華人青年的語碼轉(zhuǎn)換[A];中國社會語言學2013年第1期(總第20期)[C];2014年
相關(guān)博士學位論文 前1條
1 HENG GUEK BOON(王越文);雙語教育制度下新加坡華族中學生華文(第二語言)課堂語碼轉(zhuǎn)換研究[D];華東師范大學;2014年
相關(guān)碩士學位論文 前10條
1 劉婭莉;烏魯木齊市哈薩克族居民哈漢句內(nèi)語碼轉(zhuǎn)換的語法限制研究[D];新疆師范大學;2013年
2 王賽;初中英語教學中的語碼轉(zhuǎn)換對比研究[D];四川師范大學;2013年
3 王震;中—英—日雙語者語碼轉(zhuǎn)換過程的長時重復啟動效應研究[D];寧波大學;2013年
4 楊麗萍;網(wǎng)絡(luò)交際中語碼轉(zhuǎn)換的社會語言學和社會語用學研究[D];福建師范大學;2012年
5 王小敏;基于順應論的電臺節(jié)目中漢英語碼轉(zhuǎn)換研究[D];安徽大學;2014年
6 崔金一;丹東地區(qū)朝鮮族言語社團語言使用現(xiàn)狀調(diào)查研究[D];渤海大學;2014年
7 胡瑋;高中英語教師課堂語碼轉(zhuǎn)換動機調(diào)查研究[D];河北師范大學;2014年
8 呂小芳;生態(tài)語言學視角下的電視劇中語碼轉(zhuǎn)換研究[D];安徽大學;2014年
9 段莎琪;語碼轉(zhuǎn)換在ESP課堂中的實證研究[D];大連海事大學;2014年
10 肖涵;高中英語教師課堂語碼轉(zhuǎn)換研究[D];四川師范大學;2014年
,本文編號:2188927
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/2188927.html