《澠水燕談錄》的詞匯研究和《漢語大詞典》的修訂
發(fā)布時間:2018-08-12 08:30
【摘要】:本文以宋代王辟之的《澠水燕談錄》為主要研究對象,從《漢語大詞典》的編纂角度,考查專書詞匯的詞目漏收、釋義商榷、書證等三個方面的情況。 本文分為以下幾個部分: 第一章緒論介紹了作者王辟之的生平,《澠水燕談錄》的內(nèi)容及版本,目前的研究現(xiàn)狀、選題來源及意義和本論文的研究方法。 第二章從《漢語大詞典》修訂的角度考查《澠水燕談錄》中詞匯的漏收情況,我們發(fā)現(xiàn)《漢語大詞典》漏收了其中的諸多詞匯,這些詞匯反映了當(dāng)時自上而下的真實的世情民俗。收錄這些詞語可以幫助讀者了解宋代豐富的物質(zhì)文化生活,也有利于完善漢語的詞匯系統(tǒng)。 第三章,經(jīng)過我們對此書中詞匯的分析,發(fā)現(xiàn)《漢語大詞典》中有一部分詞目義項建立不夠全面,沒有涵蓋實際運用中的所有意義,這有悖于義項概括的全面性,需補(bǔ)足;另外,《漢語大詞典》的有些義項的概括不能精確反映客觀語言事實,不符合意義概括的準(zhǔn)確性和義項歸納的準(zhǔn)確性,需進(jìn)一步完善、整理,明確其語義界限。 第四章,在考證《澠水燕談錄》的詞匯的過程中,我們發(fā)現(xiàn)《漢語大詞典》的部分詞條的首見例有書證滯后的問題,經(jīng)過語料的收集和查證,,我們找到了更早的文例,理應(yīng)補(bǔ)正。 第五章結(jié)論中闡述了論文的研究價值與不足之處,《澠水燕談錄》在詞匯研究方面有很大價值,卻鮮有研究成果面世,這也正是我們選擇此書的原因。然而,本文對此書的詞匯只作了初步的探討,研究深度遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,還需加倍努力。
[Abstract]:In this paper, Wang Bushi's "Mienshui Yan" as the main research object, from the "Chinese Dictionary" compilation point of view, to examine the vocabulary of the special book words missing, interpretation discussion, documentary evidence and other three aspects of the situation. This paper is divided into the following parts: the first chapter introduces the author's life story, the content and edition of Mianchi Yan, the current research situation, the origin and significance of the topic and the research methods of this paper. In Chapter two, from the perspective of the revision of the Chinese Dictionary, we examine the omission of words in the Chinese Dictionary. We find that the Chinese Dictionary has omitted many of the words. These words reflect the true customs of the world from the top to the bottom. The inclusion of these words can help readers understand the rich material and cultural life of Song Dynasty and perfect the lexical system of Chinese. In the third chapter, through the analysis of the vocabulary in this book, we find that some of the meanings in the Chinese Dictionary are not comprehensive enough and do not cover all the meanings in practice, which is contrary to the comprehensiveness of the meaning generalization and needs to be supplemented. In addition, the generalization of some meanings in the Chinese Dictionary cannot accurately reflect the objective linguistic facts and does not conform to the accuracy of meaning generalization and the accuracy of meaning induction, so it needs to be further improved and sorted out, and its semantic boundaries should be clearly defined. Chapter four, in the process of textual research on the vocabulary of Mienshuiyan, we find that the first examples of some entries in the Chinese Dictionary have the problem of the lag of documentary evidence. Through the collection and verification of the corpus, we have found an earlier example. It should be corrected. In the fifth chapter, the author expounds the research value and deficiency of the thesis. "Mianshui Yan" has great value in lexical research, but few research results come out, which is why we chose this book. However, this paper only makes a preliminary study of the vocabulary of this book, the depth of the study is far from enough, and we need to redouble our efforts.
【學(xué)位授予單位】:湘潭大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號】:H164;H131
本文編號:2178505
[Abstract]:In this paper, Wang Bushi's "Mienshui Yan" as the main research object, from the "Chinese Dictionary" compilation point of view, to examine the vocabulary of the special book words missing, interpretation discussion, documentary evidence and other three aspects of the situation. This paper is divided into the following parts: the first chapter introduces the author's life story, the content and edition of Mianchi Yan, the current research situation, the origin and significance of the topic and the research methods of this paper. In Chapter two, from the perspective of the revision of the Chinese Dictionary, we examine the omission of words in the Chinese Dictionary. We find that the Chinese Dictionary has omitted many of the words. These words reflect the true customs of the world from the top to the bottom. The inclusion of these words can help readers understand the rich material and cultural life of Song Dynasty and perfect the lexical system of Chinese. In the third chapter, through the analysis of the vocabulary in this book, we find that some of the meanings in the Chinese Dictionary are not comprehensive enough and do not cover all the meanings in practice, which is contrary to the comprehensiveness of the meaning generalization and needs to be supplemented. In addition, the generalization of some meanings in the Chinese Dictionary cannot accurately reflect the objective linguistic facts and does not conform to the accuracy of meaning generalization and the accuracy of meaning induction, so it needs to be further improved and sorted out, and its semantic boundaries should be clearly defined. Chapter four, in the process of textual research on the vocabulary of Mienshuiyan, we find that the first examples of some entries in the Chinese Dictionary have the problem of the lag of documentary evidence. Through the collection and verification of the corpus, we have found an earlier example. It should be corrected. In the fifth chapter, the author expounds the research value and deficiency of the thesis. "Mianshui Yan" has great value in lexical research, but few research results come out, which is why we chose this book. However, this paper only makes a preliminary study of the vocabulary of this book, the depth of the study is far from enough, and we need to redouble our efforts.
【學(xué)位授予單位】:湘潭大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號】:H164;H131
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前5條
1 雷冬平;張文蘭;;從《大唐新語》看《漢語大詞典》的收詞與釋義[J];楚雄師范學(xué)院學(xué)報;2011年08期
2 蔣紹愚;近十年間近代漢語研究的回顧與前瞻[J];古漢語研究;1998年04期
3 胡麗珍;邵彩霞;;從《澠水燕談錄》看《漢語大詞典》的詞目漏收[J];黃河科技大學(xué)學(xué)報;2012年05期
4 胡麗珍;歐明晶;;從《齊東野語》看《漢語大詞典》的詞目漏收[J];泰山學(xué)院學(xué)報;2011年04期
5 胡麗珍;邵彩霞;;從《澠水燕談錄》詞匯研究看《漢語大詞典》的修訂[J];五邑大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2012年03期
本文編號:2178505
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/2178505.html
最近更新
教材專著