《新加九經(jīng)字樣》重文研究
發(fā)布時(shí)間:2018-08-02 16:10
【摘要】:唐玄度奉唐文宗詔令為復(fù)定石經(jīng)字體而編成的《新加九經(jīng)字樣》,是唐代具有代表性的正字學(xué)著作。它為當(dāng)時(shí)的經(jīng)典用字提供了統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn),確立了規(guī)范楷書的依據(jù),其中所收重文不僅真實(shí)反映了唐代漢字異體紛呈的實(shí)際情況,而且顯現(xiàn)了漢字由篆而隸而楷的演變軌跡,在漢字發(fā)展史中有著重要地位。本文旨在對《新加九經(jīng)字樣》中所收錄的重文進(jìn)行全面整理分析,考察其在漢字演變過程中的現(xiàn)實(shí)存在狀態(tài)以及在后世的傳承情況。 《新加九經(jīng)字樣》旨在辨析經(jīng)籍文字的形態(tài)和音義,確定用字規(guī)范,重文的辨析是其重要內(nèi)容。本文集中考察了《新加九經(jīng)字樣》收錄的重文,主要包括變異重文和“二同”重文兩類:其中變異重文占了絕大多數(shù),這類重文是漢字筆畫和部件結(jié)構(gòu)等在隸定的過程中發(fā)生了改變而產(chǎn)生的不同字形,體現(xiàn)了漢字動(dòng)態(tài)的傳承與變異;“二同”重文則主要是因構(gòu)字模式或構(gòu)字部件不同而形成的,這類重文在《新加九經(jīng)字樣》中很少。這些重文真實(shí)反映了唐代異體字形的使用情況,體現(xiàn)了隸變演化和日常運(yùn)用中漢字形體的演變。 《新加九經(jīng)字樣》所收重文在漢字規(guī)范史上有著重要地位,本文從歷時(shí)層面上,依《說文》、《玉篇》、《宋元以來俗字譜》等專著對這些重文進(jìn)行考證,并將其與現(xiàn)代漢字進(jìn)行對照比較,考察得出:唐玄度推崇“適中”的正字觀,《新加九經(jīng)字樣》對重文的輯錄既重視漢字傳統(tǒng),,又尊重當(dāng)時(shí)的用字實(shí)際,順應(yīng)了漢字發(fā)展變化的潮流。因此,這些重文在后世有著較高的傳承性,尤其是其中的隸定字形在宋元明清乃至現(xiàn)代的規(guī)范用字中都有著很高的承用比例。相較于《說文》小篆字形,隸定字體構(gòu)造更為合理適用,因此也就保持了高度的穩(wěn)定性和傳承性。
[Abstract]:Tang Xuandui, written by the imperial edict of Tang Wenzong, is a representative orthographic work of Tang Dynasty. It provides a unified standard for the classical characters at that time, and establishes the basis of the standard regular script. The heavy articles received not only truly reflect the actual situation of the different forms of Chinese characters in the Tang Dynasty, but also show the evolution of Chinese characters from seal to script. It plays an important role in the development of Chinese characters. The purpose of this paper is to make a comprehensive arrangement and analysis of the heavy articles included in the New addition of the Classics of Nine. The purpose of this paper is to distinguish and analyze the form and phonetic meaning of the characters of the classics, and to determine the standard of the characters, and the discrimination of the heavy text is its important content. This paper focuses on the heavy articles included in the New addition of the Nine Classics, which mainly include two types: the variant heavy text and the "Ertong" heavy text. Among them, the variant heavy text accounts for the vast majority. This kind of heavy text is different glyph formed by the change of stroke and component structure of Chinese characters in the course of scribe, which embodies the dynamic inheritance and variation of Chinese characters, while "Ertong" is formed mainly because of the different patterns or components of Chinese characters. This type of heavy text is rarely found in the New addition of the Nine Classics. These heavy articles truly reflect the use of the variant characters in the Tang Dynasty, and reflect the evolution of the Chinese characters in the evolution of the Li Dynasty and the daily use of the Chinese characters. The heavy texts received by the New Jiaojing characters play an important role in the history of Chinese character norms. From the diachronic point of view, according to the monographs such as "Shuo Wen", "Yu Chapter", "Song and Yuan Dynasty" and other monographs, this paper makes textual research on these important articles, and compares them with modern Chinese characters. It is concluded that Tang Xuandu respected the "moderate" view of correct characters, and that the compilation of "New Jiu Jing" attached importance to the tradition of Chinese characters as well as to the actual use of Chinese characters at that time, and complied with the trend of the development and change of Chinese characters. Therefore, these important articles in later generations have a high inheritance, especially the Li Ding font in Song, Yuan, Ming and Qing dynasties and even in the modern standard characters have a high proportion of acceptance. Compared with the small seal character, the construction of Li fixed font is more reasonable and applicable, so it maintains a high degree of stability and inheritance.
【學(xué)位授予單位】:湘潭大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號】:H123
[Abstract]:Tang Xuandui, written by the imperial edict of Tang Wenzong, is a representative orthographic work of Tang Dynasty. It provides a unified standard for the classical characters at that time, and establishes the basis of the standard regular script. The heavy articles received not only truly reflect the actual situation of the different forms of Chinese characters in the Tang Dynasty, but also show the evolution of Chinese characters from seal to script. It plays an important role in the development of Chinese characters. The purpose of this paper is to make a comprehensive arrangement and analysis of the heavy articles included in the New addition of the Classics of Nine. The purpose of this paper is to distinguish and analyze the form and phonetic meaning of the characters of the classics, and to determine the standard of the characters, and the discrimination of the heavy text is its important content. This paper focuses on the heavy articles included in the New addition of the Nine Classics, which mainly include two types: the variant heavy text and the "Ertong" heavy text. Among them, the variant heavy text accounts for the vast majority. This kind of heavy text is different glyph formed by the change of stroke and component structure of Chinese characters in the course of scribe, which embodies the dynamic inheritance and variation of Chinese characters, while "Ertong" is formed mainly because of the different patterns or components of Chinese characters. This type of heavy text is rarely found in the New addition of the Nine Classics. These heavy articles truly reflect the use of the variant characters in the Tang Dynasty, and reflect the evolution of the Chinese characters in the evolution of the Li Dynasty and the daily use of the Chinese characters. The heavy texts received by the New Jiaojing characters play an important role in the history of Chinese character norms. From the diachronic point of view, according to the monographs such as "Shuo Wen", "Yu Chapter", "Song and Yuan Dynasty" and other monographs, this paper makes textual research on these important articles, and compares them with modern Chinese characters. It is concluded that Tang Xuandu respected the "moderate" view of correct characters, and that the compilation of "New Jiu Jing" attached importance to the tradition of Chinese characters as well as to the actual use of Chinese characters at that time, and complied with the trend of the development and change of Chinese characters. Therefore, these important articles in later generations have a high inheritance, especially the Li Ding font in Song, Yuan, Ming and Qing dynasties and even in the modern standard characters have a high proportion of acceptance. Compared with the small seal character, the construction of Li fixed font is more reasonable and applicable, so it maintains a high degree of stability and inheritance.
【學(xué)位授予單位】:湘潭大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號】:H123
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 濮茅左;中國古文字學(xué)和《說文》的科學(xué)研究——兼論《〈說文解字〉與中國古文字》研究的新途徑及學(xué)術(shù)貢獻(xiàn)[J];復(fù)旦學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版);2000年05期
2 范珊珊;;《說文》“^u”字校議[J];青年文學(xué)家;2011年09期
3 ;《說文解字》與漢字規(guī)范[J];語文建設(shè);1995年08期
4 馮蒸;《說文》部首今讀新訂并說明(下)[J];漢字文化;1997年03期
5 曾昭聰;談《說文解字》對聲符示源功能的研究[J];古籍整理研究學(xué)刊;1998年Z1期
6 秦永龍;釋“麗”[J];北京師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版);1984年06期
7 徐在國;《原本玉篇?dú)埦怼分械聂ξ某跆絒J];山東師范大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會科學(xué)版);1999年01期
8 王玉堂;侵宵對轉(zhuǎn)說與詞的音義關(guān)系研究[J];古漢語研究;1991年03期
9 魯生;“買賣”之賣的檢討[J];商業(yè)研究;1992年04期
10 肖興;《說文》段注申許法舉例[J];古漢語研究;1995年S1期
相關(guān)會議論文 前10條
1 郭
本文編號:2159978
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/2159978.html
最近更新
教材專著