HSK動(dòng)態(tài)作文語料庫中留學(xué)生習(xí)得“一直”的調(diào)查研究
[Abstract]:"always" is a word of Grade A in outline of Chinese level Vocabulary and Chinese characters. It is also a commonly used adverb in modern Chinese. Native people do not pay close attention to the use of "always", but it is difficult for them to master "always" in the process of learning Chinese. On the basis of the existing research, we qualitatively and quantitatively analyze the foreign students' acquisition of "always" errors in the HSK dynamic composition corpus, and sum up the types of "all the time" errors in the acquisition of foreign students. On the basis of this, we also discuss the causes of the errors caused by foreign students' acquisition of "all the time", and take "always" as an example, put forward our own suggestions and opinions on the next step of teaching Chinese as a foreign language function words. Look forward to teaching Chinese as a foreign language to help. This paper is divided into four chapters: the first chapter is an introduction, mainly introduces the existing research results, the research content of this paper, as well as the language materials used in this paper and research methods. At present, there are a lot of ontological studies on "always", but few in the field of second language acquisition. Occasionally, the contents of error analysis of foreign students involved in "all the time" are also attached to the ontological study, so this paper investigates the use of "always" by foreign students from the perspective of second language acquisition. The second chapter analyzes the types of errors in the acquisition of foreign students. Combined with the data collected from the HSK corpus, this part sums up the types of errors that exist in the acquisition of "all the time" by foreign students. This paper presents and analyzes the errors in the writing of the words "straight", "value", "truth", and the misuse of the words "always", "always" and "continue" when the students use "always", "continue", etc. And the "always" itself and other elements of the addition and omission of specific circumstances. The third chapter studies the reasons of students' errors in using "all the time" from the aspects of negative transfer of foreign students' mother tongue, textbooks, reference books and learning strategies of foreign students, and tries to put forward the corresponding teaching countermeasures. The fourth chapter is the conclusion, summarizes the full text content.
【學(xué)位授予單位】:吉林大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號(hào)】:H195.3
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 張望發(fā);柳英綠;;關(guān)于中介語產(chǎn)生因素及相互關(guān)系的再認(rèn)識(shí)[J];東北大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2010年04期
2 任海波;“一直”與“從來”的比較分析[J];廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2005年01期
3 施正宇;外國留學(xué)生字形書寫偏誤分析[J];漢語學(xué)習(xí);2000年02期
4 關(guān)鍵;“一直”“總”“老”的比較研究[J];漢語學(xué)習(xí);2002年03期
5 鄧小寧;“一直”與“一向”的多角度分析[J];漢語學(xué)習(xí);2002年06期
6 季安鋒;;“接連”、“連續(xù)”、“一直”的認(rèn)知語義差異[J];漢語學(xué)習(xí);2008年06期
7 夏群;;也論“一直”與“從來”的區(qū)別[J];寧夏大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);2009年06期
8 劉靖;;時(shí)間副詞“一直”與“總”的語義分析[J];廣東海洋大學(xué)學(xué)報(bào);2008年02期
9 李曉琪;;中介語與漢語虛詞教學(xué)[J];世界漢語教學(xué);1995年04期
10 李曉琪;;論對(duì)外漢語虛詞教學(xué)[J];世界漢語教學(xué);1998年03期
相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條
1 李波;語言類型學(xué)視野下的日漢語序?qū)Ρ妊芯縖D];上海外國語大學(xué);2011年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前8條
1 李銀慶;韓國漢字教育和對(duì)韓漢字教學(xué)觀照與思考[D];天津師范大學(xué);2011年
2 崔明玉;三組持續(xù)類時(shí)間副詞的多角度分析[D];延邊大學(xué);2001年
3 劉靖;“一直”與“總”的比較研究[D];吉林大學(xué);2006年
4 金美順;漢韓表“一直”類時(shí)間副詞的對(duì)比[D];延邊大學(xué);2010年
5 馬瑞晨;初中級(jí)留學(xué)生漢語時(shí)間副詞偏誤研究[D];東北師范大學(xué);2010年
6 徐金晶;中高級(jí)階段留學(xué)生漢語副詞使用偏誤類型研究[D];華東師范大學(xué);2010年
7 黃丹丹;基于HSK動(dòng)態(tài)作文語料庫的“很”的偏誤分析[D];吉林大學(xué);2012年
8 王煜涵;對(duì)外漢語教學(xué)中時(shí)間副詞的教學(xué)研究[D];黑龍江大學(xué);2012年
本文編號(hào):2156510
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/2156510.html