《人貌傳》(Kiyafet-ul Beser)句法特征研究
[Abstract]:From the middle of the 14th century to the beginning of the 20th century, Chahatai Uygur is a common language used by Uygur and Uzbek Turkic-speaking peoples living in the Western region and Central Asia. The language plays an undeniable role in the development of Xinjiang and Central Asian cultures. The language is used to write literature, religion, history, and other fields of work. Although some of the works were lost for various reasons, most of the valuable works have been handed down to this day. From the middle of the 14th century to the 20th century, the study on the history and culture, language and literature, religious belief and folk customs in the Western region of Central Asia is of great value. As an extension of the ancient Uygur language, Chahatai Uygur language is the predecessor of the modern Uygur language. It can be said that it plays a key role in the development of Uygur language. The development of Chahatai Uygur language is generally divided into three stages in the academic circles of our country, that is, the early Chahatai Uygur language stage and the late Chahatai Uygur language stage. The literature I studied belongs to the late Chahatai Uygur language period, which ranges from the beginning of the 17th century to the beginning of the 20th century. The syntactic feature of this period is that while using Navayi language, the components of ancient Uygur language are decreasing day by day, and the vocabulary and the expression characteristics of spoken language permeate the Chaha'tai Uygur language to varying degrees. The evolution of Chahatai Uygur language to modern Uygur language plays an important role in the colloquialization of literary language, and the characteristics of this change are especially remarkable in the third stage. Kiyafet-ul Beser is the most typical work of the oriental ethnologists in the long study of personality, and it is also one of the precious language materials for the study of Chahatai Uygur language. It mainly includes the contents related to psychology, and the author thinks that human nature and physical features are closely related. Great achievements have been made in the field of psychology and (Physiognomy). People's personality and mental state can be judged by their facial expression, figure, cheek, hands and feet, beard, hair and so on, and different kinds of people can be inferred. In my opinion, by studying this literature, we can infer people's view and understanding of psychology at that time. So far, the study of syntactic features of Kiyafet-ul Beser is still a blank stage, so the study of this paper is of great value to the study of the development and evolution of Chaha'tai Uygur language. This paper chooses Chahatai Uygur as the language material, focusing on the main syntactic features of the language, such as phrases and sentences. The translation, translation and editing of this document is an important part of this paper. This paper consists of three parts: introduction, text and conclusion. The text is divided into three chapters. The introduction part mainly introduces the collection situation, the research situation and the research significance of the literature. The first chapter is mainly about the transliteration, the original narration and the translation of the literature, the second chapter is the syntactic research of the literature, namely, the phrase research, the third chapter is the sentence analysis, the appendix is the small dictionary, which is one of the innovations of this paper. The conclusion part mainly points out the breakthrough point and its deficiency of this paper.
【學(xué)位授予單位】:中央民族大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號(hào)】:H215
【共引文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 王余光;范凡;;2005年文獻(xiàn)學(xué)研究述略[J];圖書與情報(bào);2006年04期
2 潘艷蘭;;近代察合臺(tái)語(yǔ)與現(xiàn)代維吾爾語(yǔ)數(shù)詞的對(duì)比分析[J];喀什師范學(xué)院學(xué)報(bào);2013年04期
3 梁慧穎;;張鐵山:《突厥語(yǔ)族文獻(xiàn)學(xué)》[J];華西語(yǔ)文學(xué)刊;2010年01期
4 張巧云;;民族古籍與相關(guān)學(xué)科的建立——以滿學(xué)、突厥學(xué)及其古籍文獻(xiàn)為例[J];佳木斯大學(xué)社會(huì)科學(xué)學(xué)報(bào);2013年05期
5 朱國(guó)祥;;回鶻文世俗文書中漢語(yǔ)借詞對(duì)音研究——以山田信夫和李經(jīng)緯著版本為例[J];江西教育學(xué)院學(xué)報(bào);2013年06期
6 李四成;;中國(guó)西部突厥語(yǔ)民族創(chuàng)世神話母題文化闡釋[J];青海民族研究;2007年03期
7 李樹輝;;回鶻文始用時(shí)間考[J];青海民族研究;2011年03期
8 洪勇明;;北蒙古碑銘的學(xué)術(shù)價(jià)值探析[J];蘭臺(tái)世界;2013年12期
9 許多會(huì);熱合木吐拉·艾山;;有關(guān)回鶻文的幾個(gè)問(wèn)題[J];西域研究;2012年02期
10 孟毅;;鄂爾渾葉尼塞碑銘與哈薩克語(yǔ)言文學(xué)[J];伊犁師范學(xué)院學(xué)報(bào);2006年02期
相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條
1 史明文;《新疆圖志》版本研究[D];中央民族大學(xué);2011年
2 吾斯曼·居買;阿里希爾·納瓦依《法爾哈德與希琳》文獻(xiàn)學(xué)研究[D];中央民族大學(xué);2011年
3 包文勝;鐵勒歷史研究[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2008年
4 阿布都那扎爾·阿布都拉;維吾爾語(yǔ)構(gòu)詞詞綴歷時(shí)比較研究[D];中央民族大學(xué);2009年
5 洪勇明;回紇汗國(guó)古突厥文碑銘語(yǔ)言和歷史研究[D];中央民族大學(xué);2009年
6 關(guān)丙勝;族群的演進(jìn)博弈:中國(guó)圖瓦人研究[D];廈門大學(xué);2009年
7 凱麗比努·阿不都熱合曼;從回鶻文文獻(xiàn)語(yǔ)言動(dòng)詞語(yǔ)態(tài)論回鶻人行為態(tài)度的倫理化[D];復(fù)旦大學(xué);2010年
8 傅林;契丹語(yǔ)和遼代漢語(yǔ)及其接觸研究[D];北京大學(xué);2013年
9 祁宏濤;《高昌館雜字》研究[D];中央民族大學(xué);2013年
10 巴克力·阿卜杜熱西提;古代維吾爾語(yǔ)醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)的語(yǔ)文學(xué)研究[D];中央民族大學(xué);2013年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 李雪;回鶻文摩尼教文獻(xiàn)研究[D];中央民族大學(xué);2011年
2 馬力亞·買買提;手抄本文獻(xiàn)《木匠手冊(cè)(Ris(?)le-i (?)err(?)t)》研究[D];中央民族大學(xué);2011年
3 阿布都克力木·阿布力孜;《突厥語(yǔ)大詞典》之軍事詞語(yǔ)研究[D];新疆大學(xué);2011年
4 阿曼古麗;《福樂(lè)智慧》中宗教詞語(yǔ)的研究[D];新疆大學(xué);2011年
5 艾力·阿布拉;《彌勒會(huì)見記》之中的對(duì)偶詞研究[D];新疆師范大學(xué);2011年
6 張巧云;哈薩克英雄敘事長(zhǎng)詩(shī)《阿布賚》的文化解讀[D];西北民族大學(xué);2011年
7 阿布都木臺(tái)力甫·艾尼瓦爾;《突厥語(yǔ)大詞典》漢文版出現(xiàn)的一些拼寫錯(cuò)誤的分析[D];新疆大學(xué);2007年
8 阿力木·尼牙孜;察合臺(tái)維吾爾語(yǔ)助動(dòng)詞研究[D];新疆大學(xué);2007年
9 陳明;《福樂(lè)智慧》的詞法研究[D];喀什師范學(xué)院;2008年
10 再納汗;《突厥語(yǔ)大詞典》生藥詞匯的演變研究[D];西北民族大學(xué);2008年
,本文編號(hào):2149926
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/2149926.html