留學(xué)生“什么”反問(wèn)句學(xué)習(xí)情況考察
[Abstract]:In modern Chinese, rhetorical questions are doubtless questions that negate their forms. The interrogative pronoun "what" can also serve as a negative marker in rhetorical questions, in addition to expressing doubt in interrogative sentences. Since the "what" rhetorical question is similar in structure to the interrogative sentence, it is more difficult for foreign students to learn. Therefore, it is of great significance for teaching Chinese as a foreign language to clarify the characteristics of "what" rhetorical questions, and to find out the problems and reasons existing in the study of "what" rhetorical questions by foreign students. The full text mainly includes five parts: the first part: mainly elaborates the origin of the topic, the research scope, from "rhetorical question" research and "what rhetorical sentence" research two aspects of the previous research results, The research methods are qualitative analysis, quantitative analysis, interlanguage theory, contrastive analysis and error analysis. Part two: based on the previous research results, the author investigates 746 "what" rhetorical sentences in the mother tongue corpus, differentiating "what" rhetorical sentences and interrogative sentences from three levels: phonetics, semantics and syntax, and contrasting "what" rhetorical sentences with "what" rhetorical sentences. It defines the scope of "what" rhetorical question, that is, "what" serves as a negative mark in the sentence. Accordingly, this paper divides the "what" rhetorical sentence types in the corpus into three categories: common frame type, special fixed type and special peculiar form; in pragmatic functions, the derived functions are divided into seven categories: opposing argument, admonishing persuasion, complaining and criticizing. Surprise, exclamation, modesty and politeness, add emphasis. The third part: according to the characteristics of "what" rhetorical questions, including "basic information", "identification", "understanding" and "application", the questionnaire is composed of four parts: "basic information", "recognition", "understanding" and "application". A questionnaire survey was conducted among 80 international students from 2012 to 2013 in the School of International Exchange, Central China normal University, and 49 valid questionnaires were collected. The results of the questionnaire are as follows: first, the learning of "what" rhetorical questions is difficult and the degree of overall grasp is low; second, the students generally recognize and understand well, but there are some problems in the application, mainly the phenomenon of avoidance; Third, foreign students learn "what" rhetorical sentences exist in the study stage of the group differences: advanced best, primary worst; fourth, "what" rhetorical sentence different recognition conditions, Pragmatic functions and sentence structure have different degrees of difficulty and acquisition order for foreign students at different levels. This part also analyzes the reasons from both internal and external aspects. The main internal reasons are: mother tongue transfer, target language rule generalization, Chinese learning time and avoidance strategy, and external reasons mainly include the influence of teaching and language environment. The fourth part: aiming at the problems existing in the study of foreign students, the compilation of teaching materials and the classroom teaching, the author puts forward some relevant suggestions, and finally designs the specific teaching plan combined with different teaching methods. The fifth part: conclusion, mainly points out the innovation and deficiency of this paper.
【學(xué)位授予單位】:華中師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號(hào)】:H195.3
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 羅青松;外國(guó)人漢語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中的回避策略分析[J];北京大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);1999年06期
2 丁雪歡;;“什么X不X(的)”格式的否定意義及功能[J];北方論叢;2007年03期
3 殷樹(shù)林;;說(shuō)“干什么”類反問(wèn)句[J];長(zhǎng)春工程學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2008年03期
4 陳庭云;二語(yǔ)習(xí)得中回避現(xiàn)象淺析[J];重慶工學(xué)院學(xué)報(bào);2003年05期
5 董麗云;;舒曼文化合流理論的反思與建構(gòu)[J];大連海事大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2009年06期
6 張舸;漢語(yǔ)“什么”和英語(yǔ)“What”的對(duì)比分析[J];廣州廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào);2005年03期
7 楊惠元;第二語(yǔ)言教學(xué)的新模式(實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì))[J];漢語(yǔ)學(xué)習(xí);2000年06期
8 苗華;;中西方的文化差異及其對(duì)跨文化交際的影響[J];劍南文學(xué)(經(jīng)典教苑);2011年11期
9 劉松漢;反問(wèn)句新探[J];南京師大學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);1989年01期
10 殷樹(shù)林;;試談“還”和“又”的反問(wèn)用法[J];南開(kāi)語(yǔ)言學(xué)刊;2008年01期
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 王穎;留學(xué)生特指問(wèn)反問(wèn)句運(yùn)用情況研究[D];華東師范大學(xué);2011年
2 戴金花;面向?qū)ν鉂h語(yǔ)的疑問(wèn)代詞“什么”研究[D];華中師范大學(xué);2011年
3 李吉子;漢語(yǔ)“什么”和韓國(guó)語(yǔ)“(?)”對(duì)比[D];延邊大學(xué);2002年
4 肖治野;“怎么”反問(wèn)句的研究及其教學(xué)思考[D];暨南大學(xué);2004年
5 肖任飛;非疑問(wèn)用法的“什么”及其相關(guān)格式[D];華中師范大學(xué);2006年
6 劉睿研;“什么”的否定用法及其使用條件[D];吉林大學(xué);2006年
7 周文婷;留學(xué)生對(duì)“什么”非疑問(wèn)用法的習(xí)得研究[D];北京語(yǔ)言大學(xué);2007年
8 潘莉;初、中級(jí)留學(xué)生習(xí)得漢語(yǔ)反問(wèn)句的調(diào)查研究[D];暨南大學(xué);2007年
9 翟美玲;對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的反問(wèn)句研究[D];山東大學(xué);2008年
10 孫麗娟;漢語(yǔ)“什么”非疑問(wèn)句用法的對(duì)外教學(xué)研究[D];新疆大學(xué);2010年
,本文編號(hào):2119586
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/2119586.html