天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

現(xiàn)代漢語(yǔ)“吃”與越南語(yǔ)“ǎn”對(duì)比研究

發(fā)布時(shí)間:2021-08-05 17:36
  現(xiàn)代漢語(yǔ)“吃”與越南語(yǔ)“ǎn”都是文化內(nèi)涵十分豐富的詞,引申義眾多,搭配豐富,使用頻率高。本文在語(yǔ)法、語(yǔ)義、語(yǔ)用三個(gè)平面的基礎(chǔ)上,運(yùn)用描寫和解釋、形式和意義,輔以轉(zhuǎn)喻理論、隱喻理論等對(duì)二者進(jìn)行全方位、多角度的考察同時(shí)對(duì)二者進(jìn)行互譯比較。論文主要內(nèi)容如下: 緒論部分主要涉及到選題背景、研究意義、研究狀況、研究方法和語(yǔ)料這些問題。第一部分:對(duì)二者進(jìn)行語(yǔ)義分析,分析了語(yǔ)義類別,并對(duì)二者的語(yǔ)義特征做了簡(jiǎn)單分析。第二部分:對(duì)二者進(jìn)行句法上的分析,進(jìn)行描寫,分析主要形式特征和句法功能。第三部分:對(duì)二者進(jìn)行語(yǔ)用上的分析,文章發(fā)現(xiàn)二者在語(yǔ)言使用過程中有很大的差別,所以論文根據(jù)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)隱喻和轉(zhuǎn)喻的觀點(diǎn),對(duì)二者分類提出了自己的觀點(diǎn)。第四部分:對(duì)二者進(jìn)行翻譯上的分析,強(qiáng)調(diào)在具體語(yǔ)境下的不同運(yùn)用,希望對(duì)翻譯人員有所幫助。最后部分是結(jié)語(yǔ)。 通過分析可以從中看出現(xiàn)代漢語(yǔ)“吃”與越南語(yǔ)“ǎn”之間的相同點(diǎn)和不同點(diǎn),借此探究語(yǔ)言的文化性質(zhì),加深對(duì)中越語(yǔ)言文化的了解,有利于日后的學(xué)習(xí)和交流。
【學(xué)位授予單位】:廣西民族大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號(hào)】:H136;H44
文章目錄
摘要
ABSTRACT
緒論
    一、 選題背景
    二、 前人研究狀況
    三、 研究目的和意義
    四、 研究方法及語(yǔ)料
第一章 現(xiàn)代漢語(yǔ)“吃”與越南語(yǔ)“ǎ n”的句法比較
    第一節(jié) 動(dòng)詞“吃”的句法分析
        一、 動(dòng)詞“吃”短語(yǔ)的結(jié)構(gòu)關(guān)系
        二、 形式特征
        三、 句法功能
    第二節(jié) 動(dòng)詞“ǎn”的句法分析
        一、 動(dòng)詞“ǎn”短語(yǔ)的結(jié)構(gòu)關(guān)系
        二、 形式特征
        三、 句法功能
    第三節(jié) 現(xiàn)代漢語(yǔ)“吃”與越南語(yǔ)“ǎ n”句法的異同
        一、 現(xiàn)代漢語(yǔ)“吃”與越南語(yǔ)“ǎ n”在句法上的相同點(diǎn)
        二、 現(xiàn)代漢語(yǔ)“吃”與越南語(yǔ)“ǎ n”在句法上的不同點(diǎn)
第二章 現(xiàn)代漢語(yǔ)“吃”與越南語(yǔ)“ǎ n”的語(yǔ)義比較
    第一節(jié) 動(dòng)詞“吃”的語(yǔ)義分析
        一、 “吃”的詞義
        二、 “吃”后邊的詞語(yǔ)的語(yǔ)義類別
        三、 “吃”的語(yǔ)義成分
        四、 “吃”的語(yǔ)義特征
    第二節(jié) 動(dòng)詞“ǎ n”的語(yǔ)義分析
        一、 “ǎ n”的詞義
        二、 “ǎ n”后邊的詞語(yǔ)的詞義類別
        三、 “ǎ n”的語(yǔ)義成分
        四、 “ǎ n”的語(yǔ)義特征
    第三節(jié) 現(xiàn)代漢語(yǔ)“吃”與越南語(yǔ)“ǎ n”語(yǔ)義的異同
        一、 現(xiàn)代漢語(yǔ)“吃”與越南語(yǔ)“ǎ n”在語(yǔ)義上的相同點(diǎn)
        二、 現(xiàn)代漢語(yǔ)“吃”與越南語(yǔ)“ǎ n”在語(yǔ)義上的不同點(diǎn)
第三章 現(xiàn)代漢語(yǔ)“吃”與越南語(yǔ)“ǎ n”的語(yǔ)用比較
    第一節(jié) 現(xiàn)代漢語(yǔ)“吃”在語(yǔ)用上的一些情況
        一、 話題和說明
        二、 表達(dá)重點(diǎn)
        三、 表達(dá)語(yǔ)境
        四、 表達(dá)省略和倒裝
        五、 語(yǔ)氣和語(yǔ)調(diào)
    第二節(jié) 越南語(yǔ)“ǎ n”在語(yǔ)用上的一些情況
        一、 語(yǔ)題和說明
        二、 表達(dá)重點(diǎn)
        三、 表達(dá)語(yǔ)境
        四、 表達(dá)省略和倒裝
        五、 語(yǔ)氣和語(yǔ)調(diào)
    第三節(jié) 現(xiàn)代漢語(yǔ)“吃”與越南語(yǔ)“ǎ n”語(yǔ)用的異同
        一、 現(xiàn)代漢語(yǔ)“吃”與越南語(yǔ)“ǎ n”在語(yǔ)用上的相同點(diǎn)
        二、 現(xiàn)代漢語(yǔ)“吃”與越南語(yǔ)“ǎ n”在語(yǔ)用上的不同點(diǎn)
第四章 現(xiàn)代漢語(yǔ)“吃”與越南語(yǔ)“ǎ n”的互譯比較
    第一節(jié) “ǎ n”翻譯成漢語(yǔ)的注意點(diǎn)
        一、 按照詞義來翻譯
        二、 譯文詞匯的選擇
        三、 翻譯時(shí)可以參考下面詞語(yǔ)
        四、 關(guān)于“ǎ n”的熟語(yǔ)、成語(yǔ)的譯法
    第二節(jié) “吃”翻譯成越南語(yǔ)的注意點(diǎn)
        一、 按照詞義來翻譯
        二、 譯文詞匯的選擇
        三、 翻譯時(shí)可以參考下面詞語(yǔ)
        四、 關(guān)于“吃”的熟語(yǔ)、成語(yǔ)的譯法
結(jié)語(yǔ)
參考文獻(xiàn)
致謝
攻讀學(xué)位期間發(fā)表的學(xué)術(shù)論文目錄

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 徐文紅;“吃”+N的特征分析[J];東南大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2001年03期

2 張莉莉;;“吃”的構(gòu)詞理?yè)?jù)微探[J];湖北師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2011年04期

3 稅昌錫;;說說“義素”和“語(yǔ)義特征”[J];懷化學(xué)院學(xué)報(bào);2009年01期

4 楊麗忠;段莉;;對(duì)漢語(yǔ)“吃+賓語(yǔ)”的認(rèn)識(shí)[J];長(zhǎng)治學(xué)院學(xué)報(bào);2010年01期

5 劉存?zhèn)?;“吃食堂”的認(rèn)知生成機(jī)制[J];井岡山醫(yī)專學(xué)報(bào);2005年04期



本文編號(hào):2064879

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/2064879.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶0dc1f***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com