《家》中言語(yǔ)行為轉(zhuǎn)喻的語(yǔ)篇連貫作用研究
本文選題:言語(yǔ)行為轉(zhuǎn)喻 + 連貫。 參考:《黑龍江大學(xué)》2013年碩士論文
【摘要】:傳統(tǒng)語(yǔ)言學(xué)中,轉(zhuǎn)喻一直被看做是一種修辭。隨著語(yǔ)言學(xué)家們研究的深入以及認(rèn)知學(xué)的發(fā)展,人們?cè)絹?lái)越深刻的認(rèn)識(shí)到,轉(zhuǎn)喻不僅僅是傳統(tǒng)上的修辭格,而且更是認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域的重要概念。轉(zhuǎn)喻是人們思考和表達(dá)的重要方式,在話語(yǔ)的生成和理解過(guò)程中都起著至關(guān)重要的作用。在日常生活中,人們往往用事物較容易理解和感知的部分代替整個(gè)事物,,或者用一個(gè)部分來(lái)代替另一部分。 本文以Thornburg和Panther提出的言語(yǔ)行為轉(zhuǎn)喻理論以及李勇忠的語(yǔ)用參數(shù)為基礎(chǔ)構(gòu)建理論框架,選取中國(guó)著名小說(shuō)《家》中的對(duì)話語(yǔ)篇片段作為研究素材,采用了定性與定量相結(jié)合方法進(jìn)行分析。作者找到了主要包含指令類(lèi)言語(yǔ)行為轉(zhuǎn)喻、承諾類(lèi)言語(yǔ)行為轉(zhuǎn)喻、以及表達(dá)類(lèi)言語(yǔ)行為轉(zhuǎn)喻的對(duì)話語(yǔ)篇片段,用描述方法和語(yǔ)篇分析方法對(duì)這些對(duì)話語(yǔ)篇片段進(jìn)行分析,分別探討了它們對(duì)小說(shuō)語(yǔ)篇的連貫作用。
[Abstract]:Metonymy has always been regarded as a rhetoric in traditional linguistics. With the development of linguists and cognitive studies, it is increasingly recognized that metonymy is not only a traditional figure of speech, but also an important concept in the field of cognitive linguistics. Metonymy is an important way for people to think and express, which plays an important role in the process of utterance formation and comprehension. In daily life, people tend to replace the whole with the parts that are easier to understand and perceive, or one part in place of the other. Based on the speech act metonymy theory proposed by Thornburg and Panther and the pragmatic parameters of Li Yongzhong, this paper selects the paraphrase fragments from the famous Chinese novel "Home" as the research material. The qualitative and quantitative analysis method was used. The author finds the discourse fragments which mainly include directive speech act metonymy, commitment speech act metonymy and expressive speech act metonymy, and uses descriptive method and discourse analysis method to analyze these discourse fragments. This paper discusses their effects on the coherence of novel texts.
【學(xué)位授予單位】:黑龍江大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類(lèi)號(hào)】:H15;I207.42
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 樊玲;;間接言語(yǔ)行為轉(zhuǎn)喻中的語(yǔ)用參數(shù)[J];北京化工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2010年04期
2 李勇忠;轉(zhuǎn)喻的認(rèn)知語(yǔ)用闡釋[J];外國(guó)語(yǔ)言文學(xué);2003年04期
3 劉云飛;;腳本的轉(zhuǎn)喻性識(shí)解差異與誤解[J];三峽大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);2010年05期
4 李勇忠;間接言語(yǔ)行為中的借代[J];解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2003年02期
5 陳香蘭;;從認(rèn)知因素的重視程度縱覽語(yǔ)用推理研究[J];外語(yǔ)研究;2007年05期
6 李勇忠,方新柱;理想化認(rèn)知模型與轉(zhuǎn)喻的語(yǔ)用功能[J];山東外語(yǔ)教學(xué);2003年03期
7 李勇忠;言語(yǔ)行為轉(zhuǎn)喻與話語(yǔ)的深層連貫[J];外語(yǔ)教學(xué);2004年03期
8 孫亞;;誤解與言語(yǔ)行為轉(zhuǎn)喻[J];外語(yǔ)教學(xué);2007年02期
9 張德祿;論語(yǔ)篇連貫[J];外語(yǔ)教學(xué)與研究;2000年02期
10 張輝,孫明智;概念轉(zhuǎn)喻的本質(zhì)、分類(lèi)和認(rèn)知運(yùn)作機(jī)制[J];外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué);2005年03期
相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條
1 李勇忠;語(yǔ)言轉(zhuǎn)喻的認(rèn)知闡釋[D];復(fù)旦大學(xué);2004年
本文編號(hào):2031709
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/2031709.html