認知語言學(xué)視角下漢語介詞“在”研究
本文選題:介詞“在” + 語法化。 參考:《沈陽師范大學(xué)》2013年碩士論文
【摘要】:本文依據(jù)介詞研究的理論、認知語言學(xué)和對外漢語教學(xué)的相關(guān)理論,把漢語作為第二語言的留學(xué)生為研究對象,以北京語言大學(xué)HSK動態(tài)語料庫為數(shù)據(jù)來源,總結(jié)偏誤類型,分析偏誤現(xiàn)象,探求偏誤產(chǎn)生原因,嘗試從認知角度解釋偏誤,進而提出減少以致避免偏誤的教學(xué)策略。 第一章為引言部分,介紹了本文的研究目的和意義,所運用的理論和方法、研究的現(xiàn)狀以及研究的創(chuàng)新處和不足之處。 第二章重點整理了介詞“在”的語法化過程,,為下文解釋偏誤原因、提出教學(xué)對策作鋪墊。 第三章從認知語言學(xué)的認知圖示、隱喻、像似性三個理論對介詞“在”的各種用法進行了探索研究,尋找其中對對外漢語教學(xué)的啟示。 第四章根據(jù)對外漢語相關(guān)的理論,基于HSK的動態(tài)語料庫中28542條語料分析了外國留學(xué)生使用漢語介詞“在”的情況,主要是韓國和美國不同水平的留學(xué)生的使用情況,總結(jié)偏誤類型、分析偏誤現(xiàn)象,解釋偏誤原因,并結(jié)合上文的研究結(jié)果提出針對性的教學(xué)策略。 本文針對美韓留學(xué)生的漢語習(xí)得問題,將理論語法和教學(xué)語法相結(jié)合,找出行之有效的漢語介詞“在”的教學(xué)策略,對幫助學(xué)習(xí)漢語的外國人更好地理解和掌握這一漢語表達方式,更有效地促進對外漢語教學(xué)和教材編寫,具有一定的實用價值。
[Abstract]:Based on the theories of preposition research, cognitive linguistics and teaching Chinese as a foreign language, this paper takes Chinese as a second language student as the research object, and takes the HSK dynamic corpus of Beijing language University as the data source to summarize the error types. This paper analyzes the phenomenon of errors, explores the causes of errors, tries to explain errors from a cognitive point of view, and then puts forward teaching strategies to reduce and avoid errors. The first chapter is the introduction, which introduces the purpose and significance of this paper, the theories and methods used, the status quo of the research, and the innovation and deficiency of the research. The second chapter focuses on the grammaticalization of preposition Zai, which lays the groundwork for explaining the causes of errors and putting forward teaching countermeasures. The third chapter explores the usage of preposition "Zai" from the three theories of cognitive illustration, metaphor and iconicity in cognitive linguistics to find out the enlightenment to the teaching of Chinese as a foreign language (TCFL). The fourth chapter analyzes the use of Chinese preposition "Zai" by foreign students in different levels in Korea and the United States, according to the theory of Chinese as a foreign language, and the 28542 corpus of dynamic corpus based on HSK. This paper summarizes the types of errors, analyzes the phenomenon of errors, explains the causes of errors, and puts forward targeted teaching strategies combined with the above research results. Aiming at the problem of Chinese acquisition of American and Korean students, this paper combines the theoretical grammar with the teaching grammar, and finds out the effective teaching strategy of the Chinese preposition "Zai". It is of practical value to help foreigners learn Chinese better to understand and master this Chinese expression and to promote the teaching of Chinese as a foreign language and the compilation of textbooks.
【學(xué)位授予單位】:沈陽師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號】:H146.2
【參考文獻】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 孟萬春;;介詞結(jié)構(gòu)“在+處所”句中分布的制約因素[J];重慶社會科學(xué);2006年10期
2 劉丹青;漢語中的框式介詞[J];當代語言學(xué);2002年04期
3 沈家煊;實詞虛化的機制──《演化而來的語法》評介[J];當代語言學(xué);1998年03期
4 金昌吉;談動詞向介詞的虛化[J];漢語學(xué)習(xí);1996年02期
5 宋真喜;“在”字句研究綜述[J];漢語學(xué)習(xí);1997年02期
6 麻彩霞;;現(xiàn)代漢語介詞語法化研究述評[J];漢字文化;2009年01期
7 黃理秋;施春宏;;漢語中介語介詞性框式結(jié)構(gòu)的偏誤分析[J];華文教學(xué)與研究;2010年03期
8 楊唐峰;;認知語法的介詞觀[J];江蘇外語教學(xué)研究;2009年02期
9 萬瑩;;現(xiàn)代漢語介詞研究二十年[J];理論月刊;2008年06期
10 黃婉梅;“在”字句研究補述[J];樂山師范學(xué)院學(xué)報;2003年05期
相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條
1 李遐;新疆維吾爾族學(xué)生漢語介詞學(xué)習(xí)研究[D];華東師范大學(xué);2006年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 張友學(xué);句首介詞“在”的隱現(xiàn)及其對外漢教學(xué)的啟示[D];上海外國語大學(xué);2010年
2 王亞西;漢語常用同義介詞比較研究[D];廣西師范大學(xué);2002年
3 李正花;“(在+)X+上”結(jié)構(gòu)研究[D];上海師范大學(xué);2003年
4 邢意和;對外漢語教學(xué)中介詞教學(xué)[D];天津大學(xué);2005年
5 麥子茵;介詞“在”的隱現(xiàn)研究[D];北京大學(xué);2007年
6 張穎;“在+處所”結(jié)構(gòu)的研究綜述[D];延邊大學(xué);2007年
7 周正紅;韓國學(xué)生使用漢語介詞偏誤分析[D];遼寧師范大學(xué);2007年
8 袁靜;論現(xiàn)代漢語介詞的隱現(xiàn)[D];華中科技大學(xué);2007年
9 徐涂;中高級階段漢語學(xué)習(xí)者介詞的使用情況分析及教學(xué)對策研究[D];華東師范大學(xué);2009年
10 陳怡f ;課堂多媒體呈現(xiàn)對留學(xué)生習(xí)得漢語“在”字結(jié)構(gòu)的影響[D];華東師范大學(xué);2010年
本文編號:2019595
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/2019595.html