天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

漢英報(bào)紙中轉(zhuǎn)述動(dòng)詞的批評(píng)性比較研究

發(fā)布時(shí)間:2018-05-30 10:26

  本文選題:轉(zhuǎn)述動(dòng)詞 + 新聞報(bào)道 ; 參考:《南京師范大學(xué)》2013年碩士論文


【摘要】:言語(yǔ)轉(zhuǎn)述在西方的研究歷史悠久,然而以往的研究主要關(guān)注的是文學(xué)作品中的言語(yǔ)轉(zhuǎn)述現(xiàn)象,或是相對(duì)機(jī)械地關(guān)注孤立的句子之間直接引語(yǔ)與間接引語(yǔ)的轉(zhuǎn)換。從現(xiàn)代話語(yǔ)分析的角度出發(fā),現(xiàn)在越來(lái)越多的語(yǔ)言學(xué)研究者認(rèn)識(shí)到言語(yǔ)轉(zhuǎn)述是出現(xiàn)在語(yǔ)篇層面的語(yǔ)言現(xiàn)象,對(duì)轉(zhuǎn)述引語(yǔ)的研究應(yīng)建立在具體的語(yǔ)境和語(yǔ)篇上,將更多的注意力轉(zhuǎn)向其語(yǔ)篇功能。 對(duì)言語(yǔ)轉(zhuǎn)述的研究可從諸多方面和角度入手,例如轉(zhuǎn)述方式、消息來(lái)源和轉(zhuǎn)述動(dòng)詞等等。其中,轉(zhuǎn)述動(dòng)詞(Reporting verb)具有引導(dǎo)出轉(zhuǎn)述語(yǔ)的引述功能,在轉(zhuǎn)述現(xiàn)象的研究中非常重要。本論文采用批評(píng)性語(yǔ)篇分析的視角,旨在從語(yǔ)篇層面對(duì)比研究漢英報(bào)紙新聞中的轉(zhuǎn)述言語(yǔ)和轉(zhuǎn)述動(dòng)詞。 本論文考察了2011年8月《人民日?qǐng)?bào)》、《中國(guó)日?qǐng)?bào)》和《華盛頓郵報(bào)》關(guān)于倫敦騷亂事件的一系列新聞報(bào)道,結(jié)合具體語(yǔ)料,著重對(duì)比分析了漢英報(bào)紙新聞中轉(zhuǎn)述動(dòng)詞在使用頻率、用詞、感情色彩、位置等方面的異同;并提及了三家報(bào)紙?jiān)谙?lái)源、轉(zhuǎn)述方式方面的異同。 經(jīng)統(tǒng)計(jì)分析,我們發(fā)現(xiàn):《華盛頓郵報(bào)》中轉(zhuǎn)述動(dòng)詞的使用頻率、消極轉(zhuǎn)述動(dòng)詞的使用比例遠(yuǎn)高于《人民日?qǐng)?bào)》;另外,本文還結(jié)合具體實(shí)例分析了漢語(yǔ)新聞中個(gè)別常用轉(zhuǎn)述動(dòng)詞的使用,并得出結(jié)論:“表示”是《人民日?qǐng)?bào)》中使用最廣泛的轉(zhuǎn)述動(dòng)詞,比轉(zhuǎn)述動(dòng)詞“說(shuō)”更加嚴(yán)肅、正式!氨硎尽焙汀胺Q”似為中性轉(zhuǎn)述動(dòng)詞,但結(jié)合不同語(yǔ)境可傳達(dá)出不同的感情色彩。本文總的結(jié)論是:由于文化、權(quán)利、意識(shí)形態(tài)等隱性因素的影響,在報(bào)道同一事件時(shí),漢英新聞在多方面表現(xiàn)出明顯的差異。
[Abstract]:The study of speech reporting has a long history in the West. However, previous studies have focused mainly on the phenomenon of speech reporting in literary works, or on the conversion of direct and indirect quotations between isolated sentences relatively mechanically. From the perspective of modern discourse analysis, more and more linguistic researchers now realize that speech reporting is a linguistic phenomenon at the discourse level, and the study of reporting quotation should be based on specific context and discourse. Turn more attention to its textual function. The study of speech reporting can be carried out from many aspects and angles, such as the way of reporting, the source of information and the verb of reporting, and so on. Among them, the reporting verb "reporting verb)" is very important in the study of the phenomenon of reporting because it can lead to the quoted function of reporting. From the perspective of critical discourse analysis, this thesis aims at contrastive study of reporting words and reporting verbs in Chinese and English newspaper news at the discourse level. This paper examines a series of news reports on the London riots in August 2011 (People's Daily), China Daily and Washington Post. Combined with specific data, the paper makes a contrastive analysis of the frequency of reporting verbs in Chinese and English newspapers. The similarities and differences in terms, feelings, location, etc., and the similarities and differences between the three newspapers in terms of source and way of reporting. Through statistical analysis, we find that the frequency of reporting verbs in the Washington Post is much higher than that of < People's Daily >; in addition, the frequency of negative reporting verbs is much higher than that of < People's Daily >. This paper also analyzes the use of some common reporting verbs in Chinese news with concrete examples, and draws the conclusion that "representation" is the most widely used reporting verb in < People's Daily >, which is more serious and formal than the "say" of the reporting verb. "representation" and "weigh" seem to be neutral reporting verbs, but they can convey different emotional colors combined with different contexts. The general conclusion of this paper is: due to the influence of culture, rights, ideology and other hidden factors, when reporting the same event, Chinese and English news show obvious differences in many aspects.
【學(xué)位授予單位】:南京師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號(hào)】:G212.2;H15;H315

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 張榮建;;英語(yǔ)引語(yǔ)的多視角分析[J];重慶師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2007年02期

2 陳崇崇;;英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文中轉(zhuǎn)述動(dòng)詞的時(shí)態(tài)形式及其意義[J];外國(guó)語(yǔ)言文學(xué);2010年02期

3 辛斌;;報(bào)紙新聞中直接引語(yǔ)的形式與功能[J];英語(yǔ)研究;2006年04期

4 婁寶翠;;學(xué)習(xí)者英語(yǔ)碩士論文中的轉(zhuǎn)述動(dòng)詞[J];解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2011年05期

5 吉曉霞;;學(xué)術(shù)論文中的轉(zhuǎn)述動(dòng)詞[J];金陵科技學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2006年02期

6 辛斌;;?碌臋(quán)力論與批評(píng)性語(yǔ)篇分析[J];外語(yǔ)學(xué)刊;2006年02期

7 辛斌;;引語(yǔ)研究的語(yǔ)用修辭視角[J];外語(yǔ)學(xué)刊;2010年04期

8 辛斌;;漢英新聞?wù)Z篇中轉(zhuǎn)述動(dòng)詞的比較分析——以《中國(guó)日?qǐng)?bào)》和《紐約時(shí)報(bào)》為例[J];四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2008年05期

9 辛斌;英語(yǔ)語(yǔ)篇的批評(píng)性分析芻議[J];四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);1997年04期

10 孫迎暉;;中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)碩士論文引言部分轉(zhuǎn)述語(yǔ)使用情況的語(yǔ)類分析[J];外語(yǔ)教學(xué);2009年01期

,

本文編號(hào):1954961

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1954961.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶83bfa***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com