漢韓死亡委婉語對比研究
本文選題:漢語 + 韓語。 參考:《中國海洋大學(xué)》2013年碩士論文
【摘要】:語言和文化有著千絲萬縷的聯(lián)系。委婉語作為常見的語言表現(xiàn)形式之一,使用范圍極為廣泛,它是人類交際活動的潤滑劑,為促進交際活動的進行發(fā)揮著非常積極的作用。死亡作為人類共同避諱的話題,自然在交際活動中也是避免直接提及的對象,因此死亡委婉語也就應(yīng)運而生。本文通過對中韓死亡委婉語的對比研究,揭示兩國死亡委婉語的共同點和不同點,并從語言與文化相結(jié)合的角度,進一步分析這些共同點和不同點產(chǎn)生的原因。 本文共分五個部分。 第一章,緒論部分。說明研究的目的和意義,中韓兩國關(guān)于委婉語的先行研究,研究的可行性,以及研究的方法和理論依據(jù)。 第二章,分別介紹了中國和韓國學(xué)界關(guān)于委婉語的定義。 第三章,從六個角度分別對中韓死亡委婉語進行分類和對比分析,分別是:按死者的年齡分類,按死者的性別分類,按親屬關(guān)系分類,,按身份等級分類,按死亡原因分類,按宗教信仰分類。 第四章,從社會文化角度分別總結(jié)中韓死亡委婉語共同點和不同點產(chǎn)生的原因。共同點產(chǎn)生的原因總結(jié)了如下四個方面:對死亡的相同的態(tài)度,對死亡的相同的價值觀,對人死前身體特征的共同表達,相同的心理因素。對不同點產(chǎn)生的原因總結(jié)了如下三個方面:封建社會等級觀念的影響,宗教的影響,不同的生活習(xí)慣和語言習(xí)慣的影響。 第五章,結(jié)論部分?偨Y(jié)本研究的成果,并指出研究的價值和局限性。
[Abstract]:Language and culture are inextricably linked. As one of the common language expressions, euphemism is widely used. It is the lubricant of human communicative activities and plays a very active role in promoting communicative activities. Death, as a common topic of human being, is naturally the object of avoiding direct mention in social activities, so the euphemism of death arises at the historic moment. Through a comparative study of death euphemisms in China and Korea, this paper reveals the similarities and differences of death euphemisms between the two countries, and further analyzes the causes of these similarities and differences from the perspective of the combination of language and culture. This paper is divided into five parts. Chapter one, introduction. The purpose and significance of the study, the advance study of euphemism between China and South Korea, the feasibility of the study, and the methods and theoretical basis of the study are explained. The second chapter introduces the definitions of euphemism in Chinese and Korean academic circles. The third chapter classifies and contrasts the death euphemism between China and Korea from six angles: the age of the deceased, the sex of the deceased, the kinship, the status, the cause of death. Classified by religious belief. Chapter four summarizes the common ground and differences of death euphemism in Chinese and Korean from the angle of social culture. The common reasons are summarized as follows: the same attitude to death, the same values to death, the common expression of physical characteristics before death, and the same psychological factors. The reasons for the differences are summarized as follows: the influence of feudal social hierarchy, the influence of religion, the influence of different living habits and language habits. Chapter five, conclusion. Summarize the results of this study, and point out the value and limitations of the study.
【學(xué)位授予單位】:中國海洋大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號】:H136;H55
【相似文獻】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 李慶杰;淺析委婉語的語用功能[J];齊齊哈爾醫(yī)學(xué)院學(xué)報;2004年09期
2 錢春梅,傅友相;委婉語與合作原則[J];廣西梧州師范高等?茖W(xué)校學(xué)報;2005年01期
3 于海江;英語委婉語的交際功能與構(gòu)造原則[J];解放軍外國語學(xué)院學(xué)報;1992年06期
4 謝宗先;淺析委婉語──兼談禁忌語[J];廣西大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);1994年03期
5 覃明;英漢語言的委婉語及其應(yīng)用[J];蘭州商學(xué)院學(xué)報;1994年04期
6 劉特和;多姿多彩的英語委婉語[J];培訓(xùn)與研究-湖北教育學(xué)院學(xué)報;1995年02期
7 吳松初;中英當(dāng)代流行委婉語的文化比較[J];現(xiàn)代外語;1996年03期
8 王威;現(xiàn)代英語的委婉語初探[J];常熟高專學(xué)報;1996年04期
9 宋興;委婉語的表現(xiàn)形式及其心理因素[J];五邑大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);1997年01期
10 林麗芳;委婉語的語用價值考察[J];龍巖師專學(xué)報;1998年03期
相關(guān)會議論文 前10條
1 蓋飛虹;;英漢委婉語對比研究[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年
2 邱林林;;委婉語功能的語用學(xué)研究[A];語言與文化研究(第六輯)[C];2010年
3 吳艷;;環(huán)保委婉語初探[A];江西省語言學(xué)會2004年年會論文集[C];2004年
4 郝煦;;英語的委婉語[A];語言與文化研究(第三輯)[C];2008年
5 王珊珊;;英漢委婉語及構(gòu)成對比研究[A];福建省外國語文學(xué)會2005年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2005年
6 于倩;;英漢委婉語的國俗語義研究[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年
7 邱林林;;委婉語的翻譯與動態(tài)對等理論[A];語言與文化研究(第七輯)[C];2010年
8 張芬;;委婉語:禮貌視角下的有意不合作[A];福建省外國語文學(xué)會2009年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2009年
9 艾妮;;諫勸中委婉格運用的“源”與“流”初探[A];江西省語言學(xué)會第五屆會員大會暨2002年學(xué)術(shù)年會論文集[C];2002年
10 楊國萍;韓瑞;;英語委婉機制的認知探析[A];語言與文化研究(第一輯)[C];2007年
相關(guān)重要報紙文章 前10條
1 ;漳州話的禁忌語和委婉語[N];閩南日報;2009年
2 刀爾登;一本屁書[N];南方周末;2004年
3 五岳散人 知名網(wǎng)友;欲謀之房 何患無辭[N];廣州日報;2010年
4 巨思義邋陳燕芬;贊美猶如陽光[N];陜西日報;2007年
5 彭牧;民間并不遙遠[N];中國圖書商報;2000年
6 柳延延;哲學(xué):正視生,思考死[N];解放日報;2008年
7 廣西民族學(xué)院外國語學(xué)院 姚小文;幽默在英語學(xué)習(xí)中的作用[N];光明日報;2002年
8 ;麗水市公務(wù)員文明禮儀規(guī)范(試行)[N];麗水日報;2005年
9 王乾榮;罵人就該吃官司[N];光明日報;2007年
10 肖瑩瑩;西方媒體:美國經(jīng)濟明年可能走下坡路[N];經(jīng)濟參考報;2007年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條
1 劉曉玲;人際關(guān)系管理理論視角下《紅樓夢》委婉語語用研究[D];上海外國語大學(xué);2011年
2 邵軍航;委婉語研究[D];上海外國語大學(xué);2007年
3 解正明;基于社會認知的漢語有標(biāo)記構(gòu)式研究[D];北京語言大學(xué);2007年
4 王美玲;對外漢語文化語用教學(xué)研究[D];陜西師范大學(xué);2010年
5 李大龍;《三國史記·高句麗本紀》研究[D];中央民族大學(xué);2009年
6 侯集瑞;國產(chǎn)及進口人參和西洋參藥材質(zhì)量的對比研究[D];吉林農(nóng)業(yè)大學(xué);2003年
7 姜玲;英漢隱喻句對比研究英漢隱喻句對比研究[D];河南大學(xué);2003年
8 鮑志坤;情感的英漢語言表達對比研究[D];復(fù)旦大學(xué);2003年
9 魏在江;英漢語篇連貫認知對比研究[D];華東師范大學(xué);2004年
10 陳家旭;英漢隱喻認知對比研究[D];華東師范大學(xué);2004年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 王俊杰;現(xiàn)代俄語中的委婉語[D];吉林大學(xué);2004年
2 王永紅;從順應(yīng)論角度論委婉語翻譯[D];華中師范大學(xué);2004年
3 霍中惠;原型理論與概念整合理論對委婉語的互補性研究[D];黑龍江大學(xué);2010年
4 王冬梅;英漢語中“疾病與傷殘”委婉語的概念隱喻對比研究[D];蘇州大學(xué);2010年
5 劉爽 ;[D];安徽大學(xué);2003年
6 賈延納;委婉語交際的認知語用分析[D];西南大學(xué);2010年
7 劉海波;美國總統(tǒng)就職演說辭中委婉語的語用研究[D];成都理工大學(xué);2010年
8 閆美桃;俄語委婉語的語用分析[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2011年
9 吳毅瓊;概念整合理論對委婉語的解釋[D];上海外國語大學(xué);2010年
10 姜鳳;俄英漢三語中委婉語的語用對比分析[D];蘇州大學(xué);2010年
本文編號:1936379
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1936379.html