英語母語者習(xí)得漢語名名結(jié)構(gòu)的實(shí)證研究
本文選題:英漢名名結(jié)構(gòu) + 二語習(xí)得 ; 參考:《南京大學(xué)》2013年碩士論文
【摘要】:本論文基于前人研究的現(xiàn)有成果,從句法、語義兩個(gè)角度,對英漢名名結(jié)構(gòu)的異同進(jìn)行對比,設(shè)計(jì)調(diào)查問卷,考察英語母語者對漢語NN結(jié)構(gòu)的習(xí)得情況,具體分析性別、水平差異等因素的影響,以探究高效的教學(xué)策略,促進(jìn)對外漢語教學(xué)。論文共分為四章:第一章為引言,包括問題的提出和研究的意義及研究的理論和方法兩個(gè)部分。本文擬探尋英語母語者在習(xí)得漢語名名結(jié)構(gòu)的過程中的一些規(guī)律,習(xí)得時(shí)的難點(diǎn)及常犯的錯(cuò)誤,追尋突破難點(diǎn)及糾錯(cuò)的方法。采用的研究理論為:對比語言學(xué)理論、認(rèn)知·功能傾向的語言觀、統(tǒng)計(jì)語言學(xué)理論、標(biāo)記性理論,采用的研究方法為:文獻(xiàn)分析法、樣本調(diào)查法、訪談法、歸納法、圖表法。第二章為名名結(jié)構(gòu)的研究,包括漢語名名結(jié)構(gòu)、英語名名結(jié)構(gòu)、英漢名名結(jié)構(gòu)的對比分析三個(gè)部分。在漢語名名結(jié)構(gòu)的研究中,對漢語名詞的界定進(jìn)行了闡述,參考了國內(nèi)關(guān)于漢語名名結(jié)構(gòu)研究的文獻(xiàn)綜述,從句法角度、語義角度解碼漢語名名結(jié)構(gòu)。在英語名名結(jié)構(gòu)的研究中,參考了英語名名結(jié)構(gòu)研究的文獻(xiàn)綜述,從句法、語義角度解碼英語名名結(jié)構(gòu)。在英漢名名結(jié)構(gòu)的對比中,進(jìn)行了英漢名名結(jié)構(gòu)的語義對比和英漢名名結(jié)構(gòu)的語序?qū)Ρ?考察了兩種結(jié)構(gòu)的異同。第三章為英語母語者習(xí)得漢語名名結(jié)構(gòu)的問卷調(diào)查與分析,包括問卷設(shè)計(jì)與測試、 數(shù)據(jù)分析與討論、理論分析三個(gè)部分,以考查英語母語者習(xí)得漢語名名結(jié)構(gòu)情況,是一種詞匯深度研究。筆者對本測試的結(jié)果采用對比分析法和錯(cuò)誤分析法來進(jìn)行研究,探尋習(xí)得難易的規(guī)律,為改進(jìn)教學(xué)方法打下基礎(chǔ)。被試共有81名,均為南京大學(xué)、南京師范大學(xué)留學(xué)生。問卷設(shè)計(jì)為三大題,第一、二題為客觀題,考查學(xué)生對名名結(jié)構(gòu)的理解和判斷能力,共45小題;第三題為主觀題,調(diào)查學(xué)生學(xué)習(xí)漢語語法的策略,共10小題。對問卷調(diào)查展開數(shù)據(jù)分析與討論是第三章的重點(diǎn)。從信度統(tǒng)計(jì)、檢驗(yàn)是否是正態(tài)分布著手,對四種不同名名結(jié)構(gòu)、中級(jí)和高級(jí)兩種不同水平、男女不同性別是否存在差異分組統(tǒng)計(jì)分析,并以母語遷移理論、標(biāo)記性理論解釋差異存在的合理性。第四章為相關(guān)問題的討論與研究結(jié)果的應(yīng)用,包括英語母語者習(xí)得漢語名名結(jié)構(gòu)難度成因及教材編寫與課堂教學(xué)兩個(gè)部分。構(gòu)成習(xí)得難度的主要原因?yàn)槟刚Z文化負(fù)遷移、語序?qū)用娴臉?biāo)記性、語法層面的標(biāo)記性,而在對外漢語教學(xué)中降低學(xué)生習(xí)得難度要從教材方面和教學(xué)方面著手,建議在教學(xué)中采取母語正遷移、創(chuàng)設(shè)情境、在“任務(wù)”的引領(lǐng)下教學(xué)和將“精講”與“多練”結(jié)合等方法促進(jìn)學(xué)生的習(xí)得。本論文的特色是在對英漢名名結(jié)構(gòu)這一語言現(xiàn)象進(jìn)行準(zhǔn)確解碼的基礎(chǔ)上,選取較大樣本,從母語正負(fù)遷移和標(biāo)記性角度入手,對英語母語者漢語名名結(jié)構(gòu)的習(xí)得進(jìn)行實(shí)證研究。目前尚未見到NN結(jié)構(gòu)習(xí)得的實(shí)證研究的文章出現(xiàn),相信本論文能對對外漢語詞匯教學(xué)的難點(diǎn)突破具有實(shí)踐意義,而這也正是本論文可能的創(chuàng)新之處。
[Abstract]:This paper, based on the existing achievements of previous studies, compares the similarities and differences between English and Chinese names and names from two aspects of syntax and semantics, designs a questionnaire, investigates the acquisition of Chinese NN structure by native speakers, analyzes the influence of gender and level difference, so as to explore the efficient teaching strategy and promote the teaching of Chinese as a foreign language. The article is divided into four chapters: the first chapter is the introduction, which includes the meaning of the question and the significance of the study and the two parts of the theory and method of the study. This paper intends to explore some rules, difficulties and mistakes in the acquisition of Chinese name and name in the acquisition of the Chinese name and name structure of the native English speakers, to find out the difficulties and methods of error correction. The research methods of comparative linguistics, cognitive and functional tendencies, statistical linguistics and markup theory are literature analysis, sample survey, interview, induction, and chart. Second chapters are the study of the name structure, including the Chinese name structure, the English name structure, and the contrastive analysis of the English and Chinese name names. The three part. In the study of the name and name structure of Chinese, the definition of Chinese nouns is expounded. The literature review on the study of Chinese name and name structure is referred to the Chinese name and name structure. In the study of the English name name structure, the literature review of the English name name structure is referred to the syntax and language. In the comparison between English and Chinese names and names, the Semantic Contrast between English and Chinese names and names of English and Chinese names is compared. The similarities and differences between the two structures are examined. The third chapter is the questionnaire survey and analysis of the acquisition of Chinese name and name structure by native speakers, including the design and test of the questionnaire, the data analysis and the analysis of the English name and name structure. The three part of the theoretical analysis is to examine the acquisition of the Chinese name and name structure by the native speakers of English, which is a study of the depth of vocabulary. The results of this test are studied by comparative analysis and error analysis to explore the difficult rules of acquisition and to lay a foundation for improving the teaching method. There are 81 subjects, all of which are Nanjing University, South. The students of Beijing Normal University were designed as three major questions and first, second objective questions. The students' understanding and judgment ability of the name and name structure were examined, and 45 small questions were examined. Third were the subjective questions, and the students' strategies for learning Chinese grammar were investigated. The questionnaire survey was the key to the analysis and discussion of the third chapters. Whether the test is normal distribution, four different names and names structure, intermediate and advanced two different levels, sex differences between men and women are divided into groups, and the theory of mother tongue transfer is used to explain the rationality of the difference. The fourth chapter is the discussion of related issues and the application of the research results, including the native speakers of English. The acquisition of the difficulty of the difficulty of the acquisition of Chinese name and name is two parts. The main reason for the difficulty is the negative transfer of the mother tongue culture, the Markedness of the language order and the Markedness in the grammatical level, and the difficulty of the students in teaching Chinese as a foreign language should begin with the teaching material and the teaching. The characteristic of this paper is to select a large sample on the basis of accurate decoding of the language phenomenon of the English and Chinese name and name structure, starting with the positive and negative transfer and markedness of the mother tongue. An empirical study of the acquisition of the Chinese name and name structure of native English speakers has not yet been seen in the empirical study of the NN structure acquisition. It is believed that this thesis can be of practical significance to the difficulties in teaching Chinese as a foreign language, which is the possible innovation of this paper.
【學(xué)位授予單位】:南京大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號(hào)】:H195
【共引文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 張德讓,龍?jiān)破?主語顯著和話題顯著——評(píng)《簡·愛》的兩個(gè)中譯本[J];安徽師范大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);2001年03期
2 李怡;;英漢語言語素所指探究[J];安康學(xué)院學(xué)報(bào);2010年03期
3 王光全;同形詞族和漢語詞類劃分[J];北華大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2000年03期
4 王開揚(yáng);;區(qū)分“語言”和“文字”:中國知識(shí)界的緊迫課題——評(píng)《光明日報(bào)》一篇談“漢語世界性”的文章[J];北華大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2010年02期
5 羅姝芳;;語言借用與中國“洋涇浜”現(xiàn)象[J];邊疆經(jīng)濟(jì)與文化;2007年02期
6 譚沅湘;現(xiàn)代漢語中組合指數(shù)為1的語素的量化考察[J];北京教育學(xué)院學(xué)報(bào);2003年03期
7 朱向明;;基于語料庫的情景省略研究[J];長春理工大學(xué)學(xué)報(bào);2011年12期
8 劉海燕;;超語段語素析略[J];重慶文理學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2009年01期
9 何明烈;戢煥奇;;Topic and Textual Coherence[J];時(shí)代教育(教育教學(xué)版);2008年10期
10 李現(xiàn)樂;;試論言語社區(qū)的層次性[J];東北大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2010年03期
相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條
1 李秉震;漢語話題標(biāo)記的語義、語用功能研究[D];南開大學(xué);2010年
2 趙宏;英漢詞匯理據(jù)對比研究[D];華東師范大學(xué);2011年
3 江荻;論漢藏語言演化的歷史音變模型[D];中國社會(huì)科學(xué)院研究生院;2000年
4 聶仁發(fā);現(xiàn)代漢語語篇研究[D];湖南師范大學(xué);2002年
5 文貞惠;現(xiàn)代漢語否定范疇研究[D];復(fù)旦大學(xué);2003年
6 潘文;現(xiàn)代漢語存現(xiàn)句研究[D];復(fù)旦大學(xué);2003年
7 李善熙;漢語“主觀量”的表達(dá)研究[D];中國社會(huì)科學(xué)院研究生院;2003年
8 彭俊;華文教育研究[D];上海師范大學(xué);2004年
9 魏在江;英漢語篇連貫認(rèn)知對比研究[D];華東師范大學(xué);2004年
10 包薩仁;蒙古語族東鄉(xiāng)語與漢語的接觸研究[D];北京大學(xué);2006年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 姜媛媛;遼寧省漢語國際推廣方略研究[D];遼寧師范大學(xué);2010年
2 曾曦;匈牙利漢語學(xué)習(xí)者現(xiàn)狀分析與對策[D];遼寧師范大學(xué);2011年
3 董益民;從銜接的角度論漢英語篇翻譯[D];河北大學(xué);2011年
4 沈穎青;現(xiàn)代漢語“V_1+V_2”狀中結(jié)構(gòu)研究[D];南京師范大學(xué);2003年
5 姚峰;漢語主題結(jié)構(gòu)及其翻譯[D];南京師范大學(xué);2003年
6 王遠(yuǎn)杰;從系統(tǒng)功能語法看現(xiàn)代漢語主語和話題及相關(guān)語法問題[D];四川師范大學(xué);2004年
7 馮瀟;歷史音變中的循環(huán)現(xiàn)象初探[D];陜西師范大學(xué);2005年
8 任小瓊;寫作措辭及能力培養(yǎng)初探[D];四川師范大學(xué);2006年
9 蘇建紅;漢英小句復(fù)合體對比研究[D];上海外國語大學(xué);2006年
10 何明烈;形式與內(nèi)容:議論、說明性語篇連貫的宏觀研究[D];成都理工大學(xué);2007年
,本文編號(hào):1925523
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1925523.html