溫度詞“熱、冷、溫、涼”語義演變的歷史考察
本文選題:溫度 + 語義 ; 參考:《江西師范大學》2013年碩士論文
【摘要】:認知語言學認為,人們習慣于運用身體體驗的概念表達非身體體驗的概念,,即用較具體的概念表達較抽象的概念。由“熱”、“冷”、“溫”、“涼”共同構建的溫度概念,是人類生活中最基本概念之一,最基本認知域之一。通過研究溫度詞語義的歷時演變,對漢語史研究、認識詞匯全貌有重要的作用。 本文主要運用共時比較和歷時比較相結合,歸納法與演繹法相結合,描寫與解釋相結合的研究方法,對四個溫度詞“熱”、“冷”、“溫”、“涼”的語義演變作了歷史考察,力求得出貼近事實的結論。共五章,分為三個部分。 第一部分為引言。介紹了選題緣由和意義,以及當前研究現狀。 第二部分為第一至四章。分別考察了“熱”、“冷”、“溫”、“涼”四個詞從先秦到當代的語義演變!盁帷惫灿成涞15個范疇:疾病、處境、心理、屬性、權勢、情感、場景、戲曲、時間、行為、程度、性格、文章、言語、關系范疇;“冷”共映射到19個范疇:屬性、心理、情感、文章、疾病、態(tài)度、權勢、狀態(tài)、性格、場景、聽覺、顏色、程度、時間、言語、戲曲、關系、戰(zhàn)爭、兵器;“溫”共映射到12個范疇:性情、態(tài)度、知識、聲音、顏色、疾病、生活境況、屬性、心理、文章、嗅覺、情感范疇;“涼”共映射到10個范疇:心理、場景、屬性、生活境況、情感、時間、程度、性格、關系、言語范疇。還考察了開始映射到各個范疇的時間,并分別描述四個溫度詞在每個范疇中的歷時演變。此外,理清了各個范疇之間的映射關系,“溫度”范疇與各個范疇之間并非簡單的一對多關系。最后,力圖對語義演變做出認知上的簡要解釋。 第三部分為第五章。對四個溫度詞作了橫向比較。演變的相同之處:都是從具體到抽象;映射的范疇多數是相同的,如“屬性”、“疾病”、“心理”、“情感”、“程度”范疇;演變的認知理據大多相同。不同之處:映射的范疇的數量不同,“熱”和“冷”最多,“溫”和“涼”相對較少;即使在同一范疇內,每個詞擴展的深度不同,通常“熱”和“冷”更深入,“溫”和“涼”相對較淺。因為“熱”和“冷”處于“溫度”范疇的兩個極端,更為凸顯,更便于映射到程度范疇;更多情況下,“熱”和“冷”是“心理”和“情感”發(fā)生時相伴隨的生理體驗;“熱”和“冷”本身隱含著危險、不舒服等等。但總體上四個詞的演變同大于異。 四個溫度詞語義的歷時演變有兩個共同特點:語義演變的復雜性與使用頻率成正比;語義演變與句法變化緊密相關。
[Abstract]:Cognitive linguistics holds that people are accustomed to use the concept of physical experience to express the concept of non-physical experience, that is, to express more abstract concepts with more concrete concepts. The concept of temperature, which is constructed by "heat", "cold", "warm" and "cool", is one of the most basic concepts in human life and one of the most basic cognitive domains. The diachronic evolution of the meaning of temperature words plays an important role in the study of Chinese history. By combining synchronic comparison with diachronic comparison, inductive method and deductive method, description and explanation, this paper makes a historical investigation on the semantic evolution of the four temperature words "hot", "cold", "warm" and "cool". Try to draw a conclusion close to the facts. There are five chapters, divided into three parts. The first part is the introduction. This paper introduces the reason and significance of the topic, as well as the current research situation. The second part is the first to fourth chapters. This paper examines the semantic evolution of "hot", "cold", "Wen" and "cool" from pre-Qin to contemporary. "Hot" is mapped to 15 categories: disease, situation, psychology, attribute, power, emotion, scene, drama, time, behavior, degree, character, article, speech, relation category, and "cold" mapping to 19 categories: attribute, psychology, emotion, drama, time, behavior, degree, character, article, speech, relation category. Emotion, article, disease, attitude, power, state, character, scene, hearing, color, degree, time, speech, drama, relationship, war, weapon; "Wen" is mapped to 12 categories: temperament, attitude, knowledge, sound, Color, disease, living condition, attribute, psychology, article, smell, emotion category; "cool" mapping to 10 categories: psychology, scene, attribute, living circumstance, emotion, time, degree, character, relationship, speech category. The time of mapping to each category is examined, and the diachronic evolution of the four temperature words in each category is described. In addition, the mapping relationship between each category is clarified. The "temperature" category is not a simple one-to-many relationship between each category. Finally, it tries to make a cognitive brief explanation of semantic evolution. The third part is the fifth chapter. The four temperature words are compared horizontally. The similarities of evolution are from concrete to abstract; the categories of mapping are mostly the same, such as "attribute", "disease", "psychology", "emotion", "degree", and the cognitive motivation of evolution is mostly the same. Differences: the number of categories mapped varies, with "hot" and "cold" the most, and "warm" and "cool" relatively few; even within the same category, each word expands at different depths, usually "hot" and "cold" deeper. "warm" and "cool" are relatively shallow. Because "hot" and "cold" are in the two extremes of "temperature", they are more prominent and more convenient to map to the category of degree, and in more cases, "heat" and "cold" are the physiological experience accompanying "psychology" and "emotion". Heat and cold themselves imply danger, discomfort, and so on. But on the whole, the evolution of the four words is greater than difference. The diachronic evolution of the four temperature words has two common characteristics: the complexity of semantic evolution is proportional to the frequency of usage, and the semantic evolution is closely related to syntactic changes.
【學位授予單位】:江西師范大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2013
【分類號】:H13
【相似文獻】
相關期刊論文 前10條
1 柴磊;英語習語的理據及語義演變[J];濟南大學學報(社會科學版);2002年S1期
2 馬蘭;徐學萍;;認知、交際、文化三元素制約下的語義演變模式構建[J];燕山大學學報(哲學社會科學版);2009年02期
3 馬勤;;英語“Janus Words”現象[J];成都大學學報(社會科學版);2010年04期
4 房紅芳;李延波;;“XX門”的語義演變探微[J];懷化學院學報;2011年06期
5 肖遙遙;;動物隱喻的認知基礎及語義演變[J];鄭州航空工業(yè)管理學院學報(社會科學版);2008年06期
6 李秉震;;從認知圖式看“再”的語義演變[J];語言教學與研究;2009年04期
7 李明;;從言語到言語行為——試談一類詞義演變[J];中國語文;2004年05期
8 陳練軍;;單音動詞語素化演變的特點[J];西南農業(yè)大學學報(社會科學版);2010年05期
9 韓啟振;;“討厭”的詞匯化及語義演變[J];河北科技師范學院學報(社會科學版);2010年04期
10 王振來;;“被xx”的結構特點及語義研究[J];遼寧師范大學學報(社會科學版);2011年01期
相關會議論文 前10條
1 汪云鳳;李心科;;云服務環(huán)境下的服務聚合方法研究[A];2011中國儀器儀表與測控技術大會論文集[C];2011年
2 于冰;于守健;丁祥武;樂嘉錦;;基于多層次接口匹配的語義Web服務自動組合研究[A];第二十二屆中國數據庫學術會議論文集(技術報告篇)[C];2005年
3 章真;曹云娟;;模糊集論形式公理化初探[A];1996中國控制與決策學術年會論文集[C];1996年
4 洪忻;;網上語言翻譯的質量改進策略[A];機器翻譯研究進展——2002年全國機器翻譯研討會論文集[C];2002年
5 陳玉;;搭配研究及其實際意義[A];福建省外國語文學會2002年會論文集[C];2002年
6 李霖;王紅;朱海紅;李德仁;;基于形式本體的地理概念語義分析方法[A];中國地理學會2007年學術年會論文摘要集[C];2007年
7 聶文龍;;法律邏輯中的內涵邏輯方法[A];第十四屆全國法律邏輯學術討論會論文集[C];2006年
8 陳星;;介詞短語“在+處所”結構的分布類型及其語義研究[A];江西省語言學會2008年年會論文集[C];2008年
9 賈雪琴;;基于語義的醫(yī)療衛(wèi)生信息集成[A];中國通信學會信息通信網絡技術委員會2009年年會論文集(下冊)[C];2009年
10 霍英;陳志剛;;結合地理位置與語義聚類的P2P疊加網構建[A];2010年全國開放式分布與并行計算機學術會議論文集[C];2010年
相關重要報紙文章 前10條
1 樂天邋編譯;語義Web何時展翅高飛?[N];計算機世界;2007年
2 周鳳章;藥品包裝圖形語義淺析[N];中國包裝報;2001年
3 樂天 編譯;語義Web:電腦能懂的網絡[N];計算機世界;2011年
4 沈敬怡;誰叩響了Web3.0之門[N];中國高新技術產業(yè)導報;2008年
5 吳衛(wèi)紅;醫(yī)學報道應科學[N];中華新聞報;2005年
6 蘭瑞平;提高語文解題能力從語義語境語感入手[N];北京日報;2006年
7 本報記者 諶力;標準太多[N];網絡世界;2007年
8 朱大可;“新天地”:青磚和玻璃的雙重神話[N];經濟觀察報;2003年
9 北京大學計算機科學技術系 蔣嚴冰 邵維忠;UML 2001:標準化的《奧德賽》史詩[N];計算機世界;2001年
10 劉 莎;語義約定全文翻譯: 機器翻譯的“日心說”?[N];計算機世界;2002年
相關博士學位論文 前10條
1 胡曉慧;動詞后“上”與“下”、“來”與“去”的語義演變及其不對稱性[D];浙江大學;2010年
2 番秀英;漢語和泰語個體量詞對比研究[D];北京語言大學;2009年
3 袁善來;比工仡佬語詞匯研究[D];中央民族大學;2011年
4 李秉震;漢語話題標記的語義、語用功能研究[D];南開大學;2010年
5 張莉;類型學視野的英語核心詞研究[D];華中科技大學;2012年
6 黎金娥;英語核心詞研究[D];華中科技大學;2011年
7 王葆華;動詞的語義及論元配置[D];復旦大學;2003年
8 張磊;漢英視覺動詞語法化的認知研究[D];中央民族大學;2006年
9 張芳;漢語核心詞“水”研究[D];華中科技大學;2011年
10 劉佐艷;語義的模糊性與民族文化[D];黑龍江大學;2003年
相關碩士學位論文 前10條
1 張立紅;溫度詞“熱、冷、溫、涼”語義演變的歷史考察[D];江西師范大學;2013年
2 羅斌;五官動詞的語義演變研究[D];江西師范大學;2012年
3 辛強;語義演變理論關照下的術語翻譯[D];南京大學;2012年
4 王倩;漢語“重復—語氣”語義演變模式初探[D];溫州大學;2013年
5 李慶;“小”的語義演變及其搭配組合[D];暨南大學;2012年
6 余芳;“好”的語義研究[D];南京師范大學;2008年
7 宋偉華;漢英顏色詞“白”和“WHITE”的語義演變及用法比較[D];上海師范大學;2009年
8 姜國平;湘語通用量詞“柣”研究[D];湖南師范大學;2005年
9 白鈺;《荀子》連詞的語法化初探[D];首都師范大學;2007年
10 楊帥;19世紀末20世紀初漢語“悲劇”一詞演變情況的語義學分析[D];東北師范大學;2006年
本文編號:1925029
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1925029.html