初中級留學生漢語寫作中的偏誤分析
發(fā)布時間:2018-05-09 05:24
本文選題:初中級留學生 + 漢語寫作 ; 參考:《陜西師范大學》2013年碩士論文
【摘要】:對外漢語教學總的包括聽、說、讀、寫四個方面,對學習者來說難度最大,最難掌握的應屬作為目的語綜合能力體現(xiàn)的語言輸出實踐的寫作。但是對于正在日漸成熟的對外漢語教學來說,寫作課教學方法還不是很成熟,還處于不斷探索的階段。目前很多初中級階段寫作教學只是對學生在口語課或者精讀課中掌握不足的知識進行鞏固,對學生寫作訓練的重視度不夠,對學生的寫作要求也不高。現(xiàn)在,漢語在國際上的地位越來越重要,很多留學生學習漢語的目的并不只是為了簡單地日常對話,而是有更高更專業(yè)的要求,這就為寫作課教學提出了要求,帶來了壓力。對對外漢語教師來說,評判其教學是否達到預期目的,教學效果好壞的直接方法,就是看學生的作業(yè),看學生作業(yè)中的偏誤。從學生的作業(yè)中發(fā)現(xiàn)學生的偏誤中找出教學的不足之處,分析偏誤產生的原因,可以更有針對性地在教學中幫助學生掌握目的語,從而更好地進行寫作教學。為了更好地改進對外漢語寫作教學的教學方法,本文以陜西師范大學國際漢學院普通三班25名學生一個學期的寫作課作業(yè)為研究對象,利用偏誤分析法,分別從格式、標點、詞匯、句法、篇章等方面出現(xiàn)的偏誤進行分析,找出這些偏誤出現(xiàn)的原因。通過分析偏誤原因,嘗試性地提出寫作課教學可以在課堂活動設置、練習設置、增加課堂糾錯環(huán)節(jié)、幫助學生歸納同類詞語等四個方面優(yōu)化教學方法。
[Abstract]:In order to improve the teaching method of Chinese writing , it is more and more important that the teaching method of writing class is not only for the sake of simple daily dialogue , but also in the continuous exploration stage .
【學位授予單位】:陜西師范大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2013
【分類號】:H195.3
【參考文獻】
相關期刊論文 前10條
1 辛平;對11篇留學生漢語作文中偏誤的統(tǒng)計分析及對漢語寫作課教學的思考[J];漢語學習;2001年04期
2 何立榮;淺析留學生漢語寫作中的篇章失誤[J];漢語學習;1999年01期
3 關執(zhí)印;;偏誤分析理論及其在對外漢語教學中的實踐[J];佳木斯教育學院學報;2009年04期
4 許國萍,王一平;對外漢語寫作教學中的重要一環(huán)——談作文評改的現(xiàn)狀和對策[J];暨南大學華文學院學報;2002年02期
5 趙春利;對外漢語偏誤分析二十年研究回顧[J];云南師范大學學報;2005年02期
6 趙春利;;初級階段留學生偏誤的規(guī)律性及成因分析[J];云南師范大學學報;2006年03期
7 祝秉耀;淺談寫作課教學[J];語言教學與研究;1984年01期
8 陳賢純;對外漢語教學寫作課初探[J];語言教學與研究;2003年05期
9 羅青松;;對外漢語寫作教學研究述評[J];語言教學與研究;2011年03期
10 魯健驥;外國人學漢語的語法偏誤分析[J];語言教學與研究;1994年01期
,本文編號:1864769
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1864769.html