天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 語言學(xué)論文 >

漢英成語動物喻人現(xiàn)象及留學(xué)生相關(guān)偏誤與教學(xué)問題分析

發(fā)布時間:2018-05-07 22:40

  本文選題:隱喻理論 + 成語教學(xué) ; 參考:《遼寧大學(xué)》2013年碩士論文


【摘要】:近幾年來,成語教學(xué)問題越來越引起了對外漢語教學(xué)界的關(guān)注。眾多研究課題中,關(guān)于對外漢語成語教學(xué)中如何避免出現(xiàn)漢語動物喻人類成語理解和應(yīng)用上的偏誤,更是一項聚焦度較高課題。關(guān)于這一課題來說,相關(guān)的文章雖然比較多,但是不足的是這些文章大都是零散的,泛泛地來談某些方面,很少有深入下去的系統(tǒng)的成熟的研究成果。正是因為這一原因,本文借助當(dāng)前方興未艾的隱喻理論,立足于英漢比較,動物成語喻人這一角度來談,并緊密結(jié)合留學(xué)生在學(xué)習(xí)和使用中出現(xiàn)的偏誤現(xiàn)象進(jìn)行了專門研究。文章以服務(wù)對外漢語成語教學(xué)為目標(biāo),嘗試性地提出了能夠解決教學(xué)實際問題的觀點(diǎn)。 文章的主要內(nèi)容包括如下幾個具體方面: 第一,本文以英漢成語為中心,以隱喻相關(guān)理論為理論支撐。探討英漢動物喻人的異同和隱喻的民族性,即隱喻的民族特殊性。每個民族都有自己民族心理的歷史積淀和深層結(jié)構(gòu),每個人都有本國、本民族、本地域的心里遺傳,由此決定了他的精神氣質(zhì)、思維方式乃至價值取向等。第二,在語言實踐中,人們常常把其所熟悉的動物特征引用到人類的生活中來。因此,隱喻具有不同的民族特點(diǎn)和差異。這就造成了英漢兩個民族在動物意象的選取上的差異。因此成語復(fù)雜的構(gòu)詞方式和它深厚的文化含義總是令許多外國學(xué)生學(xué)起來感到力不從心。造成學(xué)生在學(xué)習(xí)上產(chǎn)生很多偏誤。第三,本文在總結(jié)前人的相關(guān)研究的基礎(chǔ)上,從目前眾多的動物喻人的成語中挑選出一部分進(jìn)行調(diào)查研究,從中找出一些問題的原因。并從教學(xué)實踐的角度提出了幾點(diǎn)嘗試性建議,希望能對漢語成語教學(xué)有所幫助。最后,,漢語動物喻人成語能夠得到正確的運(yùn)用有利于對外漢語教學(xué)的深入開展,也有利于跨文化交際的順利進(jìn)行,更是對該領(lǐng)域有著重要的應(yīng)用價值和實踐意義。
[Abstract]:In recent years, the problem of idiom teaching has attracted more and more attention in the field of teaching Chinese as a foreign language. In many research topics, it is more focused on how to avoid the errors of Chinese idiom understanding and application in the teaching of Chinese idioms. But what is insufficient is that most of these articles are scattered and generally talk about some aspects, and there are few mature and mature research results. It is because of this reason that this article, with the help of the contemporary metaphor theory, is based on the English and Chinese comparison, the animal idioms are metaphorical, and closely combines with the students in learning and learning. In order to serve the teaching of idioms in Chinese as a foreign language, the paper aims at the teaching of idioms in Chinese as a foreign language, and attempts to put forward a point of view that can solve the practical problems of teaching.
The main contents of the article include the following specific aspects:
First, this paper, taking English and Chinese idioms as the center and based on the theory of metaphorical related theory, explores the similarities and differences between Chinese and English animals and the ethnicity of metaphor, that is, the ethnic particularity of metaphor. Each nation has its historical accumulation and deep structure of its own national psychology. His spirit, the way of thinking and even the value orientation. Second, in language practice, people often refer to their familiar animal characteristics to human life. Therefore, metaphor has different ethnic characteristics and differences. This leads to the difference in the choice of animal meaning between the two ethnic groups in English and Chinese. Therefore, the complex word formation of idioms is made. The way and its profound cultural meaning always make many foreign students hard to learn. It causes a lot of errors in the study. Third, on the basis of the previous studies of previous studies, this paper selects a part of the study from the present many idioms of animal metaphor to find out the reasons for some problems. And from the perspective of teaching practice, some tentative suggestions are put forward in the hope of helping the teaching of Chinese idioms. Finally, the correct application of the Chinese idiom is beneficial to the development of the teaching of Chinese as a foreign language, and is also beneficial to the smooth progress of intercultural communication. It also has important application value and reality in this field. Practice meaning.

【學(xué)位授予單位】:遼寧大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號】:H195.3

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 殷莉;從習(xí)語中的動物喻體看漢英詞語文化上的不對應(yīng)[J];安徽大學(xué)學(xué)報;2001年04期

2 黃峻峰,黃芳;漢語成語中動物形象的文化對比[J];長春光學(xué)精密機(jī)械學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2001年04期

3 張平;;隱喻的民族性及其認(rèn)知闡釋[J];東北大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2007年03期

4 張煥玲;;試論成語英譯時的形象和喻文的處理[J];大學(xué)英語(學(xué)術(shù)版);2006年02期

5 何文賢;徐品晶;;文化翻譯中的信息傳遞缺陷與翻譯通約[J];佛山科學(xué)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2006年06期

6 彭艷;;隱喻的概念、工作機(jī)制與功能研究綜述[J];高等工程教育研究;2008年S1期

7 劉俊;從動物詞的比喻形象看詞語與文化[J];湖北農(nóng)學(xué)院學(xué)報;2002年04期

8 李青山,儲文艷;漢語成語形象的翻譯[J];河南廣播電視大學(xué)學(xué)報;2002年03期

9 周青;王美玲;;當(dāng)前對外漢語成語教學(xué)的弊端和方法革新[J];湖南科技學(xué)院學(xué)報;2009年06期

10 央泉;;跨文化對接:最佳關(guān)聯(lián)轉(zhuǎn)換的理論與實踐[J];江西社會科學(xué);2006年06期

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前2條

1 王美玲;試論對外漢語教學(xué)中的成語教學(xué)[D];湖南師范大學(xué);2004年

2 胡帆;現(xiàn)代漢語慣用語研究與慣用語的對外漢語教學(xué)[D];重慶師范大學(xué);2010年



本文編號:1858801

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1858801.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶b5a98***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com