電視談話節(jié)目《楊瀾訪談錄》和《康熙來(lái)了》的話語(yǔ)對(duì)比分析
本文選題:話語(yǔ)對(duì)比分析 + 話題; 參考:《暨南大學(xué)》2013年碩士論文
【摘要】:《楊瀾訪談錄》和《康熙來(lái)了》是電視訪談節(jié)目開(kāi)播以來(lái)內(nèi)地和臺(tái)灣最具代表性的兩個(gè)訪談?lì)惞?jié)目,二者在各方面都具有很高的可比性。本文主要從話題、話輪以及主持人言語(yǔ)風(fēng)格等方面進(jìn)行對(duì)比分析,探尋二者的言語(yǔ)模式異同,希望對(duì)未來(lái)的電視訪談節(jié)目的制作和發(fā)展能有所啟示。 《楊瀾訪談錄》的話題涉及各行各業(yè),專(zhuān)業(yè)性比較強(qiáng),注重智慧和思想的啟迪,主持人對(duì)話題控制嚴(yán)格,較多使用連貫式話題推進(jìn)模式,節(jié)目前期精心準(zhǔn)備和制作,整體性很強(qiáng);《康熙來(lái)了》的話題多與當(dāng)紅明星的隱私、情感有關(guān),主持人對(duì)于話題控制相對(duì)不是那么嚴(yán)格,較多使用嵌入式話題推進(jìn)模式,所以某些部分看起來(lái)比較松散,跳躍性較強(qiáng)。 《楊瀾訪談錄》主持人對(duì)于話輪控制嚴(yán)格,是節(jié)目的主導(dǎo)者,嘉賓很少有機(jī)會(huì)搶話,,處于被動(dòng)的角色,較少話語(yǔ)權(quán);《康熙來(lái)了》主持人與嘉賓共同推進(jìn)話題,話輪控制較松,嘉賓有較多的搶話機(jī)會(huì)。 《楊瀾訪談錄》的話語(yǔ)表現(xiàn)是睿智內(nèi)涵型,《康熙來(lái)了》的話語(yǔ)表現(xiàn)是活潑幽默型。 社會(huì)文化語(yǔ)境和對(duì)象語(yǔ)境等四個(gè)方面的差異是兩個(gè)節(jié)目話語(yǔ)風(fēng)格差異上的主要原因。
[Abstract]:"interview with Yang Lan" and "Kangxi come" are the two most representative interview programs in the mainland and Taiwan since the TV interview program was broadcast, and the two programs are highly comparable in all aspects. This article mainly from the topic, the conversation turn and the host speech style and so on aspect carries on the contrast analysis, explores the two speech pattern similarities and differences, hopes to have some enlightenment to the future television interview program production and the development. The topic of "Yang Lan's interview" involves a variety of industries, is more professional, pays more attention to wisdom and ideological inspiration, the host has strict control over the topic, more use of a coherent mode of topic advancement, and the early stage of the program has been carefully prepared and produced. The integrity is very strong; most of the topics in "Kangxi come" are related to the privacy and emotion of the popular stars. The host is relatively less strict with the topic control, and more uses the embedded topic advancing mode, so some parts seem to be relatively loose. Jumping is stronger. The host of the "Yang Lan interview" has strict control over the turn of the speech and is the leader of the program. Guests seldom have the opportunity to snatch words, are in a passive role, and have less right to speak; the host and the guest jointly advance the topic, and the turn of conversation is relatively loosely controlled. Guests have more opportunities to rob. The discourse expression of Yang Lan is wise and intension, and that of Kangxi is lively and humorous. The differences in social and cultural context and object context are the main reasons for the differences in discourse styles between the two programs.
【學(xué)位授予單位】:暨南大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類(lèi)號(hào)】:G222;H136
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 侯家旭;論語(yǔ)篇連貫中的詞匯銜接[J];安徽農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2000年03期
2 鄧琪,郭緒文;訪談節(jié)目的話語(yǔ)分析[J];重慶大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2004年03期
3 D. Schiffrin ,D. Tannen ,H. Hamilton ,馬博森;《話語(yǔ)分析手冊(cè)》述評(píng)[J];當(dāng)代語(yǔ)言學(xué);2004年04期
4 葉起昌;批評(píng)話語(yǔ)分析與批評(píng)實(shí)在論[J];外國(guó)語(yǔ)言文學(xué);2004年01期
5 鄧芳芳;;溫和中的睿智——《楊瀾訪談錄》人物采訪技巧解析[J];電視研究;2007年11期
6 薛艷;;電視談話節(jié)目主持話語(yǔ)中的話輪轉(zhuǎn)換[J];湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);2007年02期
7 陳海燕;;語(yǔ)法銜接手段在語(yǔ)篇分析中的連貫功能[J];和田師范專(zhuān)科學(xué)校學(xué)報(bào);2009年03期
8 路揚(yáng);從口語(yǔ)話語(yǔ)分析法看英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的口語(yǔ)能力[J];解放軍外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);1996年05期
9 陳靜;會(huì)話含意理論在英語(yǔ)聽(tīng)力教學(xué)中的應(yīng)用[J];教育與現(xiàn)代化;2003年02期
10 盛永生;電視談話節(jié)目主持話語(yǔ)的基本話目分析[J];暨南學(xué)報(bào)(人文科學(xué)與社會(huì)科學(xué)版);2004年04期
本文編號(hào):1852547
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1852547.html