日本學(xué)生習(xí)得漢語祈使句的情況考察及偏誤分析
發(fā)布時(shí)間:2018-05-06 12:31
本文選題:祈使句 + 漢日對比; 參考:《吉林大學(xué)》2013年碩士論文
【摘要】:漢語祈使句在日常生活和交際中被廣泛地應(yīng)用,例如:我們要完成一個(gè)以請求或者要求為目的的交際行為,就會(huì)使用祈使句,只不過會(huì)因?yàn)榻浑H雙方的地位關(guān)系不同,祈使句的表達(dá)方式不盡相同,或者比較委婉、或者比較強(qiáng)硬,這樣的不同只是語氣的差異,但是都是祈使句的不同類別。同時(shí)在對外漢語教學(xué)系統(tǒng)中,祈使句也是一個(gè)十分重要的教學(xué)內(nèi)容。但是在日語語言系統(tǒng)中,并沒有祈使句這個(gè)概念,與之相對應(yīng)的日語文法(日語稱語法為“文法”)定義為“命令型”。 從語用角度分析,無論是漢語語法中的祈使句還是日語文法中的命令型都表達(dá)的是要求聽話人做或者不去做某件事的含義。但是兩個(gè)不同生活背景的民族因?yàn)槲幕v史、心理等各方面的差異,導(dǎo)致在句式的構(gòu)成、詞語的選擇等方面,,這兩種句式會(huì)有不同。本文以漢語和日語的祈使句對比入手,研究分析兩種句式的異同,并以日本學(xué)生習(xí)得漢語祈使句為出發(fā)點(diǎn),討論對母語為日語的學(xué)生進(jìn)行對外漢語教學(xué)時(shí)的教學(xué)方法和策略,以及對外漢語教學(xué)中教學(xué)方法的革新。 第一部分為緒論,首先闡述本文選題的意義和研究范圍,從古至今,中日兩國在頻繁地交往中相互學(xué)習(xí),尤其在1972年中日恢復(fù)正常邦交以后掀起了一股漢語學(xué)習(xí)熱,不論是在日本本土還是來華日本人,在對外漢語教學(xué)課堂中,日本人的身影越來越多,所以無論從古今意義來講、還是從地理位置的近水樓臺(tái)性,研究母語為日語的學(xué)習(xí)者的漢語學(xué)習(xí)情況、以及對他們的教學(xué)方法和策略已經(jīng)成為一個(gè)必然的趨勢。然后交待研究方法,文獻(xiàn)綜述和已經(jīng)成體系的漢日對比研究成果:《馬氏文通》(1898)首次從現(xiàn)代語言角度定義祈使句,隨著語言理論的不斷研究發(fā)展,到后來的“語氣說”和“功能說”兩個(gè)角度定義祈使句。筆者同意“功能說”,本文也是從功能說的角度展開論述。 第二部分,從漢日祈使句的構(gòu)成角度、語用角度詳細(xì)分析說明構(gòu)成祈使句的主語選擇、謂語選擇、語氣詞的選擇和標(biāo)點(diǎn)的使用等。 第三部分,以問卷調(diào)查方式說明日本學(xué)生漢語祈使句習(xí)得的偏誤情況并分析產(chǎn)生偏誤的原因。學(xué)生的問題主要表現(xiàn)在:漢字使用錯(cuò)誤、語序位置不當(dāng)、動(dòng)詞使用不當(dāng)、離合詞誤用以及漢語特殊句式“把”字句的使用偏誤等。偏誤產(chǎn)生的原因包括以下幾個(gè)方面:母語的負(fù)遷移、學(xué)習(xí)策略不當(dāng)、交際策略不當(dāng)、文化差異以及客觀條件的制約等。 第四部分,以偏誤產(chǎn)生的原因?yàn)槌霭l(fā)點(diǎn),闡述在教學(xué)中采取怎樣的措施減少偏誤,主要包括:教師的態(tài)度、外界因素對學(xué)生的影響、課堂時(shí)間的分配、關(guān)心學(xué)生、注重實(shí)踐等方面。 第五部分,從習(xí)得偏誤出發(fā),討論目前對日漢語教學(xué)的教學(xué)現(xiàn)狀及教學(xué)方法、策略的改變。具體分四個(gè)部分闡述:第一個(gè)方面是教學(xué)策略的改變、第二個(gè)方面是教學(xué)方法的創(chuàng)新、第三個(gè)方面是教材的改革、第四方面是對外漢語教師自身的管理和提高。 最后為結(jié)語部分,提出了本篇的不足和繼續(xù)研究努力的方向。
[Abstract]:Chinese Imperative Sentences are widely used in daily life and communication . For example , we need to complete a communicative action with the purpose of asking or asking for the purpose . It is only because the status of the two sides of the communication is different , the expressions of the imperative sentences are different , and the expressions of the imperative sentences are different . However , in the teaching system of the foreign language , the imperative sentence is also a very important teaching content . At the same time , in the Chinese teaching system to the outside world , the imperative sentence is also a very important teaching content .
From the pragmatic point of view , whether the imperative sentence in the Chinese grammar or the order form in Chinese grammar expresses the meaning of asking the listener to do or not to do something . But the two different backgrounds of life are different from each other , such as culture , history , psychology and so on .
The first part is the introduction , the significance and the research scope of this thesis are expounded first . From the ancient times , the two countries learn from each other frequently in frequent exchanges , especially in the Chinese teaching classroom in 1972 .
In the second part , from the perspective of the composing of the imperative sentence in the Han Dynasty , the author makes a detailed analysis of the choice of the subject , the choice of predicate , the choice of words and the use of punctuation .
The third part , by means of questionnaire , illustrates the error of Chinese language acquisition in Japanese students and analyzes the causes of bias . The main problems of students ' problems include : the use of Chinese characters , improper use of words , improper use of verbs , the misuse of clutch words and the use of special sentences in Chinese . The causes of bias include the negative transfer of the mother tongue , improper learning strategies , improper communication strategies , cultural differences and the restriction of objective conditions .
The fourth part , based on the reason of bias , expounds how to reduce the bias in teaching , mainly includes : the teacher ' s attitude , the influence of the external factors on the students , the allocation of classroom time , the concern of students , and the practice of practice .
The fifth part discusses the current situation of Chinese teaching and the change of teaching methods and strategies from the perspective of acquisition bias . The first aspect is the change of teaching strategy , the second aspect is the innovation of teaching method , the third is the reform of teaching material , and the fourth aspect is the management and improvement of Chinese teachers themselves .
At last , we put forward the deficiency of this text and the direction of continuing research efforts .
【學(xué)位授予單位】:吉林大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號(hào)】:H195.3
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前6條
1 張珊珊;;表祈使的“A點(diǎn)兒!”的主觀性及其對A的選擇[J];漢字文化;2010年06期
2 肖陽;;關(guān)于漢日祈使句的概念、范圍的比較[J];科教文匯(中旬刊);2012年05期
3 金志剛;;對外漢語課堂教學(xué)與“文化滲透”[J];遼寧師范大學(xué)學(xué)報(bào);1992年06期
4 顧偉;;從翻譯的角度分析日漢的使役表現(xiàn)[J];日語學(xué)習(xí)與研究;2006年02期
5 王佑鎂;信息技術(shù)與學(xué)習(xí)變革[J];現(xiàn)代教育技術(shù);2003年01期
6 方霽;現(xiàn)代漢語祈使句的語用研究(上)[J];語文研究;1999年04期
相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條
1 趙微;指令行為與漢語祈使句研究[D];復(fù)旦大學(xué);2005年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前1條
1 付佳;漢日祈使句對比研究[D];吉林大學(xué);2012年
本文編號(hào):1852322
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1852322.html
最近更新
教材專著