“在X的時(shí)候”與“當(dāng)Y的時(shí)候”的對(duì)比研究
本文選題:介詞框架 + “在X的時(shí)候” ; 參考:《北京大學(xué)》2013年碩士論文
【摘要】:多數(shù)情況下,學(xué)界將介詞框架“在X的時(shí)候”與介詞框架“當(dāng)Y的時(shí)候”作為一個(gè)結(jié)構(gòu)來考察,這既不符合語言事實(shí),也不利于對(duì)外漢語教學(xué);诂F(xiàn)實(shí)需要與研究現(xiàn)狀,本文在三個(gè)平面理論基礎(chǔ)上,對(duì)比研究了介詞框架“在X的時(shí)候”與“當(dāng)Y的時(shí)候”的異同。 第一章前言主要闡述了選題緣由及意義,,界定了研究范圍,介紹了本文的理論基礎(chǔ)和研究方法,最后說明了語料來源。 第二章綜述了前人對(duì)介詞框架“在X的時(shí)候”與“當(dāng)Y的時(shí)候”的研究成果,并對(duì)研究現(xiàn)狀進(jìn)行了分析,指出了本文的研究空間及擬研究的內(nèi)容。 第三章從句法上對(duì)介詞框架“在X的時(shí)候”與“當(dāng)Y的時(shí)候”進(jìn)行了全面分析。發(fā)現(xiàn)X和Y的結(jié)構(gòu)類型以及“在X的時(shí)候”和“當(dāng)Y的時(shí)候”的句法功能不同。 第四章從語義上對(duì)介詞框架“在X的時(shí)候”與“當(dāng)Y的時(shí)候”進(jìn)行了考察。發(fā)現(xiàn)“在X的時(shí)候”與“當(dāng)Y的時(shí)候”進(jìn)入篇章后與后文的語義關(guān)系不同。在時(shí)間關(guān)系上,“在X的時(shí)候”傾向于與后文形成同時(shí)關(guān)系,且具有“在此時(shí)而不在彼時(shí)”的涵蓋義;“當(dāng)Y的時(shí)候”傾向于與后文形成先后關(guān)系,具有時(shí)間上的順承關(guān)系。在邏輯關(guān)系上,特征比較明顯的是“當(dāng)Y的時(shí)候”,傾向于與后文形成假設(shè)關(guān)系和條件關(guān)系,這種關(guān)系中的“當(dāng)”其實(shí)已經(jīng)帶有了連詞的用法。 第五章分析了介詞框架“在X的時(shí)候”與“當(dāng)Y的時(shí)候”的語體分布情況。發(fā)現(xiàn)不論是在書面語語體中還是在口語語體中,“在X的時(shí)候”的使用頻率都高于“當(dāng)Y的時(shí)候”,且這種使用頻率上的差異在口語語體中表現(xiàn)得尤為明顯,“當(dāng)Y的時(shí)候”更傾向于在書面語語體中使用。
[Abstract]:In most cases, the preposition frame "when X" and the preposition frame "when Y" are considered as a structure, which is neither in line with the linguistic facts nor conducive to teaching Chinese as a foreign language. Based on the needs of reality and the present situation of research, this paper contrasts and studies the similarities and differences between the frame of preposition "when X" and "when Y" on the basis of three plane theories. The first chapter mainly describes the reason and significance of the topic, defines the scope of the study, introduces the theoretical basis and research methods of this paper, and finally explains the source of the corpus. The second chapter summarizes the previous research results of preposition frame "when X" and "when Y", and analyzes the present research situation, and points out the research space and content of this paper. Chapter three analyzes the preposition frame "at X" and "when Y" syntactically. It is found that the structural types of X and Y and the syntactic functions of "at X" and "when Y" are different. In Chapter 4, the preposition frame "at X" and "when Y" are studied semantically. It is found that the semantic relationship between "when X" and "when Y" is different from the later text. In terms of time relationship, "at X time" tends to form a simultaneous relationship with the later text, and has the covering meaning of "at this time but not at that time", and "when Y" tends to form a sequential relationship with the later text, and has a time-dependent relationship. In logical relation, the characteristic is "when Y", and tends to form hypothetical relation and conditional relation with later text. In this kind of relation, "Dang" has already had the usage of conjunction. Chapter five analyzes the stylistic distribution of preposition frame "at X" and "when Y". It is found that the frequency of "when X" is higher than that of "when Y" in both written and spoken style, and the difference in frequency of use is especially obvious in spoken style. "when Y" is more likely to be used in written style.
【學(xué)位授予單位】:北京大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號(hào)】:H146
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 孟萬春;;介詞結(jié)構(gòu)“在+處所”句中分布的制約因素[J];重慶社會(huì)科學(xué);2006年10期
2 陶紅印;試論語體分類的語法學(xué)意義[J];當(dāng)代語言學(xué);1999年03期
3 曾曉鷹;;從“在(當(dāng))……的時(shí)候”談起[J];貴州教育學(xué)院學(xué)報(bào);2008年07期
4 孫德金;;現(xiàn)代書面漢語中文言語法成分的語體及個(gè)人風(fēng)格對(duì)比考察[J];對(duì)外漢語研究;2010年00期
5 陳澤林 ,吳榮爵;試說現(xiàn)代漢語的冠語[J];漢語學(xué)習(xí);1984年02期
6 胡明揚(yáng);語體和語法[J];漢語學(xué)習(xí);1993年02期
7 關(guān)玲;后置時(shí)間詞芻議[J];漢語學(xué)習(xí);2002年05期
8 儲(chǔ)澤祥;“在”的涵蓋義與句首處所前“在”的隱現(xiàn)[J];漢語學(xué)習(xí);1996年04期
9 齊滬揚(yáng);表示靜態(tài)位置的狀態(tài)“在”字句[J];漢語學(xué)習(xí);1999年02期
10 史冬青;;時(shí)間介詞“當(dāng)”的產(chǎn)生及發(fā)展[J];科技信息;2010年18期
相關(guān)會(huì)議論文 前1條
1 張君;;關(guān)于介詞“當(dāng)”的發(fā)展及其規(guī)范問題[A];語言學(xué)論文選集[C];2001年
本文編號(hào):1830572
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1830572.html