漢泰顏色詞比較及泰國大學生漢語顏色詞習得情況調(diào)查分析
發(fā)布時間:2018-04-19 11:27
本文選題:漢泰顏色詞 + 對比研究; 參考:《山東大學》2013年碩士論文
【摘要】:本論文通過“對比研究法”來分析漢泰顏色詞的構(gòu)成以及漢泰顏色詞的語義和文化內(nèi)涵。本論文分成五章,其中第一章是緒論,本章主要論述本論文的選題意義,以及對本文的研究看法、目的和意義,綜合論述了學界對顏色詞研究的現(xiàn)狀以及取得的成果。 第二章是關(guān)于漢泰顏色詞的構(gòu)成對比,通過了解泰語和漢語顏色詞的構(gòu)造,比如單純詞和合成詞等,并根據(jù)構(gòu)詞語素的性質(zhì)、構(gòu)詞語素之間的關(guān)系來分析漢泰顏色詞的異同。 第三章筆者試圖努力探究漢泰顏色詞的語義特點,本文選取了新H S K4級中的“白、黑、紅、黃、藍、綠”這六種顏色,根據(jù)它們各自的本色意義、社會功能意義和引申意義進行分析,得出漢泰顏色詞的相同意義和不同意義,并反映出兩種文化的差異。 第四章分析了漢泰顏色詞的應(yīng)用,分別從顏色與服裝,娛樂生活和顏色與社會形態(tài)這三個方面進行了對比研究,以分析漢泰兩國文化的不同。通過探討顏色作為一種特殊的文化符號所反映出的兩國文化的不同,希望能夠更加深入地了解兩國的文化差異。 第五章通過采用問卷調(diào)查的方法,分析泰國大學生中的漢語學習者能否良好地掌握漢語的顏色詞,并以此作為筆者研究漢泰顏色詞的參考。
[Abstract]:This paper analyzes the composition of Chinese-Thai color words and the semantic and cultural connotations of Chinese-Thai color words by means of contrastive study.This paper is divided into five chapters, the first chapter is an introduction, this chapter mainly discusses the significance of this paper, as well as the research view, purpose and significance of this paper, and comprehensively discusses the current situation and achievements of color words research in academic circles.The second chapter is about the composition of Chinese and Thai color words, through understanding the construction of Thai and Chinese color words, such as simple words and compound words, and according to the nature of the morpheme of the word formation, the relationship between the morpheme of the word formation to analyze the similarities and differences between Chinese and Thai color words.In the third chapter, the author tries to explore the semantic characteristics of Chinese and Thai color words. In this paper, the author selects the six colors of "White, Black, Red, Yellow, Blue and Green" in the new HS-K4 level, according to their respective color meanings.Through the analysis of social function meaning and extension meaning, the same meaning and different meaning of Chinese and Thai color words are obtained, and the differences between the two cultures are reflected.The fourth chapter analyzes the application of Chinese and Thai color words, respectively from the color and clothing, entertainment life and color and social formation of these three aspects of comparative research, in order to analyze the cultural differences between the two countries.By discussing the cultural differences between the two countries reflected by color as a special cultural symbol, it is hoped that the cultural differences between the two countries can be further understood.The fifth chapter analyzes whether the Chinese learners in Thailand can master the Chinese color words well by using the method of questionnaire, and it is a reference for the author to study the Chinese and Thai color words.
【學位授予單位】:山東大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2013
【分類號】:H195.3
【參考文獻】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 謝新f,
本文編號:1772905
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1772905.html