漢泰借用名量詞對比分析
本文選題:漢語借用名量詞 + 泰語借用名量詞 ; 參考:《上海師范大學》2013年碩士論文
【摘要】:筆者將漢語借用名量詞和泰語借用名量詞作為本文的研究對象,,并對漢泰借用名量詞進行了對比分析。本文涉及的主要內(nèi)容是:先從漢泰借用名量詞語義類別及其與名詞雙向選擇方面進行研究,然后對漢泰借用名量短語進行對比,指出兩種語言中短語構(gòu)成的異同。另外,本文還分析了漢泰借用名量詞的特殊形式,即借用名量詞的重疊形式和省略方式。本文在最后的結(jié)論部分指出漢泰借用名量詞的語義類別有異同之處,在借用名量詞詞序和重疊形式方面也有共同點和不同點。 筆者希望本文能夠使?jié)h語和泰語學習者能夠更加清楚地認識漢泰語借用名量詞的異同,對漢泰語言的教學和學習有所幫助。同時,也希望在語言研究的這個領(lǐng)域中為后來的研究者盡一點綿薄之力,對針對泰國學生的對外漢語教學和針對中國學生的泰語教學提供一些可靠的參考。 關(guān)
[Abstract]:The author takes the Chinese and Thai Noun classifiers as the research object, and makes a comparative analysis of the Chinese and Thai Noun classifiers.The main contents of this paper are as follows: firstly, the semantic category of Noun classifier and its choice with nouns are studied, and then the similarities and differences between Chinese and Thai nominal-quantitative phrases are compared, and the similarities and differences in the construction of phrases in the two languages are pointed out.In addition, this paper also analyzes the special forms of Chinese and Thai Noun classifiers, that is, the overlapping form and ellipsis of Noun classifiers.In the last part of the paper, we point out that there are similarities and differences in semantic categories of Chinese and Thai nominal-classifiers, as well as similarities and differences in word order and reduplicative forms of noun classifiers.The author hopes that this paper will enable Chinese and Thai learners to understand more clearly the similarities and differences between Chinese and Thai noun classifiers, which will be helpful to the teaching and learning of Chinese and Thai languages.At the same time, it is hoped that in the field of language research, we can do a little bit for later researchers to provide some reliable reference for teaching Chinese as a foreign language to Thai students and Thai language teaching for Chinese students.Pass
【學位授予單位】:上海師范大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2013
【分類號】:H146;H412
【參考文獻】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 張婧婧;;母語為英語的留學生使用名量詞的偏誤分析[J];黃岡師范學院學報;2009年04期
2 聶春梅;臨時物量詞的空間義及其對語法功能的影響[J];湖南經(jīng)濟管理干部學院學報;2002年02期
3 郭繼懋;再談量詞重疊形式的語法意義[J];漢語學習;1999年04期
4 欽炳泉;泰語量詞淺談[J];教學研究;1982年03期
5 曾傳祿;;漢語臨時物量詞語義的認知闡釋[J];吉林省教育學院學報;2007年08期
6 侯友蘭;量詞重疊的語法語義分析[J];紹興文理學院學報(哲學社會科學版);1998年03期
7 徐武林;;漢-泰時間量度詞對比初探[J];江南大學學報(人文社會科學版);2008年01期
8 李先銀;借用名量詞的語義分析[J];信陽師范學院學報(哲學社會科學版);2002年02期
9 袁焱;龍偉華;;漢泰名量詞比較研究——從泰國學生偏誤談起[J];云南師范大學學報;2006年01期
10 劉曉榮;;泰語量詞的解析[J];云南民族大學學報(哲學社會科學版);2009年06期
相關(guān)博士學位論文 前1條
1 周芍;名詞量詞組合的雙向選擇研究及其認知解釋[D];暨南大學;2006年
相關(guān)碩士學位論文 前10條
1 徐正科;漢語“一量名”結(jié)構(gòu)的句法語義解讀[D];湘潭大學;2010年
2 龍偉華;漢泰語量詞比較研究[D];云南師范大學;2004年
3 楊帆;現(xiàn)代漢語名量詞研究[D];內(nèi)蒙古大學;2005年
4 李艷;現(xiàn)代漢語名量詞的認知研究[D];華東師范大學;2006年
5 劉晨紅;現(xiàn)代漢語臨時名量詞的認知研究[D];華東師范大學;2007年
6 羅伯東;漢泰重疊式比較研究[D];廣西師范大學;2008年
7 宋帆;漢泰語量詞比較研究和泰語量詞教學[D];上海外國語大學;2008年
8 張靜;對外漢語教學中的名量詞偏誤分析及教材研究[D];陜西師范大學;2009年
9 楊彩賢;現(xiàn)代漢語和泰語名量詞比較及對泰漢語名量詞教學[D];陜西師范大學;2009年
10 趙延紅;現(xiàn)代漢語借用名量詞研究[D];西北師范大學;2008年
本文編號:1761562
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1761562.html