“淘寶體”中“親”的研究
本文選題:親 + 親愛(ài)的; 參考:《河北師范大學(xué)》2013年碩士論文
【摘要】:無(wú)論在網(wǎng)絡(luò)上還是在日常生活中“親”的使用越來(lái)越廣泛,對(duì)“親”的研究也越來(lái)越深入。漢字“親”在古代漢語(yǔ)中很早就存在,,“淘寶體”中的“親”是漢字“親”眾多意義中的一個(gè)新意義,是交際雙方之間的一個(gè)稱(chēng)呼語(yǔ),它是“親愛(ài)的”泛化以后的省略形式。雖然“親”與“親愛(ài)的”有來(lái)源上的關(guān)系,但是兩者在傳統(tǒng)漢語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)、符號(hào)學(xué)以及系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)上都存在很大差異。從社會(huì)語(yǔ)言學(xué)角度來(lái)看,稱(chēng)呼語(yǔ)“親”的出現(xiàn)以及廣泛傳播的理?yè)?jù)是權(quán)勢(shì)與等同性以及禮貌原則。稱(chēng)呼語(yǔ)“親”的使用人群傾向于女性,傾向于年輕人。全文共分為五章。 緒論部分介紹了文章的選題緣由、研究現(xiàn)狀以及研究方法與創(chuàng)新。 第一章介紹了漢字“親”意義的演變,著重分析了“親”出現(xiàn)的新的意義與用法,并確定在“淘寶體”中的“親”是一個(gè)稱(chēng)呼語(yǔ)而不是稱(chēng)謂語(yǔ)。在此基礎(chǔ)上評(píng)價(jià)并分析了關(guān)于稱(chēng)呼語(yǔ)“親”來(lái)源的兩個(gè)觀點(diǎn):音譯說(shuō)與省略說(shuō),提出了自己的觀點(diǎn):省略說(shuō)更接近語(yǔ)言事實(shí)。 第二章分析了稱(chēng)呼語(yǔ)“親”與“親愛(ài)的”之間的區(qū)別,利用傳統(tǒng)漢語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)、系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)以及符號(hào)學(xué)的相關(guān)理論深入探討了兩者之間的差異。 第三章主要是從社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的角度分析與稱(chēng)呼語(yǔ)“親”相關(guān)的一些問(wèn)題。首先討論了稱(chēng)呼語(yǔ)“親”得到廣泛傳播與使用的理?yè)?jù):權(quán)勢(shì)與等同性;禮貌原則;追求時(shí)尚與創(chuàng)新的心理。最后文章通過(guò)調(diào)查問(wèn)卷分析了淘寶網(wǎng)賣(mài)家與買(mǎi)家以及在校大學(xué)生對(duì)稱(chēng)呼語(yǔ)“親”的使用情況以及接受程度。 最后一章總結(jié)全文,并提出稱(chēng)呼語(yǔ)“親”的生命力的強(qiáng)弱直接關(guān)系“親”在現(xiàn)代漢語(yǔ)中的存亡。
[Abstract]:Whether in the network or in daily life, the use of "pro" is becoming more and more extensive, and the study of "affinity" is becoming more and more in-depth.The Chinese character "pro" has existed in ancient Chinese for a long time. In "Taobao style", the "relative" is a new meaning in the numerous meanings of the Chinese character "pro", a address word between the two sides of communication, and it is the form of ellipsis after the generalization of "dear".Although "close" and "dear" have source relationship, there are great differences between them in traditional Chinese grammar, semiotics and systemic functional linguistics.From the sociolinguistic point of view, the emergence and spread of the title "kinship" are based on the principles of power and equivalence and politeness.The use of the address term "relative" tends to be female and young.The full text is divided into five chapters.The introduction part introduces the reason, research status, research method and innovation of the article.The first chapter introduces the evolution of the meaning of "pro" in Chinese characters, and analyzes the new meaning and usage of "kinship", and determines that "relatives" in "Taobao style" is an address rather than an appellation.On this basis, the author evaluates and analyzes two viewpoints about the source of the address term "relative": transliteration theory and ellipsis theory, and puts forward their own point of view: ellipsis theory is closer to language fact.The second chapter analyzes the difference between "kinship" and "dear", and probes into the difference between them by using the theories of traditional Chinese grammar, systemic functional linguistics and semiotics.The third chapter is mainly from the sociolinguistic point of view and address related to the "relatives."This paper first discusses the reasons for the widespread dissemination and use of the address term "kinship": power and equivalence, politeness principle, and the pursuit of fashion and innovation.Finally, the paper analyzes the usage and acceptance of the address term "kinship" by Taobao sellers, buyers and college students.The last chapter summarizes the full text and points out that the vitality of the address word "pro" is directly related to the survival of "pro" in modern Chinese.
【學(xué)位授予單位】:河北師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類(lèi)號(hào)】:H136
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 賀文照;漢語(yǔ)意譯外來(lái)詞歸屬問(wèn)題探討[J];安慶師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2000年03期
2 張雪燕;;淺析網(wǎng)絡(luò)稱(chēng)呼語(yǔ)“親”的泛化[J];大眾文藝;2011年03期
3 胡偉;;新詞新語(yǔ)的來(lái)源、特點(diǎn)及產(chǎn)生原因[J];廣東行政學(xué)院學(xué)報(bào);2010年01期
4 陳小燕;漢語(yǔ)新詞新語(yǔ)的文化考察[J];廣西師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2001年02期
5 曲衛(wèi)國(guó),陳流芳;禮貌稱(chēng)呼的語(yǔ)用學(xué)解釋[J];華東師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);1999年06期
6 王鐵昆;漢語(yǔ)新外來(lái)語(yǔ)的文化心理透視[J];漢語(yǔ)學(xué)習(xí);1993年01期
7 曹煒;現(xiàn)代漢語(yǔ)中的稱(chēng)謂語(yǔ)和稱(chēng)呼語(yǔ)[J];江蘇大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2005年02期
8 朱文娟;;淺析“親”的流行原因[J];焦作大學(xué)學(xué)報(bào);2012年01期
9 王天鴿;陳幽群;;“親愛(ài)的”或“親”作為短信稱(chēng)呼語(yǔ)的泛化使用和含義轉(zhuǎn)變[J];科教導(dǎo)刊(中旬刊);2010年12期
10 肖嵐;;權(quán)勢(shì)和同等關(guān)系在稱(chēng)代系統(tǒng)中的體現(xiàn)[J];科教文匯(下旬刊);2008年07期
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前2條
1 肖倩;現(xiàn)代漢語(yǔ)社會(huì)稱(chēng)謂缺環(huán)現(xiàn)象研究[D];吉林大學(xué);2007年
2 張素玲;新時(shí)期以來(lái)的新詞語(yǔ)發(fā)展研究[D];天津師范大學(xué);2008年
本文編號(hào):1757696
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1757696.html