天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 語言學(xué)論文 >

日語漢字詞對日本留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)的負遷移研究

發(fā)布時間:2018-04-13 08:14

  本文選題:日語漢字詞 + 同形異義詞 ; 參考:《湘潭大學(xué)》2013年碩士論文


【摘要】:在漢語學(xué)習(xí)的初級階段,日語漢字詞的存在使得日本留學(xué)生在漢語習(xí)得的過程中更容易受母語負遷移的干擾,導(dǎo)致詞語的誤解和誤用。因此,在對外漢語教學(xué)的過程中,必須重視在日本留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)的初級階段日語漢字詞對日本留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)的負遷移作用。 本文主要包括以下內(nèi)容: 首先對日語漢字詞進行了全面系統(tǒng)的分析,包括日語漢字詞產(chǎn)生的歷史背景、日本現(xiàn)行常用漢字的確定、日語漢字詞的概念、種類和特點及其與漢語詞的關(guān)系。 其次從兩方面系統(tǒng)全面的對漢日漢字詞進行了對比分析:一方面是詳細分析了日漢同形詞和日漢異形詞中異形同義詞的來源及產(chǎn)生原因;另一方面按照日漢同形詞和異形詞語義的異同,,對日漢同形詞和異形詞進行分類和概念界定,并主要對《漢語水平詞匯和漢字等級大綱》中1033個甲級詞匯進行統(tǒng)計分析,對日漢同形詞中的同形異義詞、同形近義詞和日漢異形詞中的異形同義詞在《大綱》中的分布做了窮盡性考察。 再次詳細分析了初級階段日語漢字詞對日本留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)的負遷移表現(xiàn)。根據(jù)對《漢語水平詞匯和漢字等級大綱》的1033個甲級詞匯中同形異義詞、同形近義詞和異形同義詞的統(tǒng)計結(jié)果,結(jié)合“北京語言大學(xué)HSK動態(tài)作文語料庫”中的日本留學(xué)生的文本語料,以三類詞的統(tǒng)計結(jié)果共243個詞作為考察對象,在語料庫中進行偏誤語料收集。筆者又分別以三類詞各自的偏誤句作為研究對象進行了詳細的分析并歸類總結(jié),再從書寫、詞語意義、詞語搭配和語用四個方面來全方位考察日語漢字詞所帶來的負遷移表現(xiàn)。 最后本文結(jié)合日語漢字詞的負遷移表現(xiàn),分析了負遷移產(chǎn)生的原因并提出在對外漢語教學(xué)中避免日語漢字詞產(chǎn)生負遷移作用的幾點策略。在結(jié)語部分,筆者歸納總結(jié)出對比分析的結(jié)論并指出今后還需要進一步研究和探索的領(lǐng)域。
[Abstract]:In the initial stage of Chinese language learning, the existence of Japanese Chinese characters makes Japanese students more susceptible to the negative transfer of their mother tongue in the process of Chinese acquisition, leading to misunderstanding and misuse of words.Therefore, in the process of teaching Chinese as a foreign language, we must pay attention to the negative transfer of Japanese Chinese words to Japanese students in the primary stage of learning Chinese.This paper mainly includes the following contents:First of all, this paper makes a comprehensive and systematic analysis of Japanese Chinese characters, including the historical background of Japanese Chinese characters, the determination of Japanese commonly used Chinese characters, the concept, types and characteristics of Japanese Chinese characters and their relationship with Chinese words.Secondly, it makes a comparative analysis of Chinese and Japanese words from two aspects: on the one hand, it analyzes in detail the origin and causes of the synonyms of heteromorphism in Japanese and Chinese homographs and in Japanese and Chinese special-shaped words;On the other hand, according to the semantic similarities and differences between Japanese and Chinese homographs and special-shaped words, this paper classifies and defines the concepts of Japanese and Chinese homotypic words, and mainly makes a statistical analysis of 1033 A-level words in the outline of Chinese level words and Chinese characters.The distribution of isomorphic synonyms in Japanese and Chinese homograph words, isomorphic synonyms and alloformal synonyms in outline is studied in this paper.The negative transfer of Japanese Chinese characters to Japanese students is analyzed in detail.According to the statistical results of homographs, synonyms and synonyms in 1033 Grade A words in the outline of Chinese level Vocabulary and Chinese characters,Based on the text data of Japanese foreign students in HSK dynamic composition Corpus of Beijing language and language University, 243 words of three kinds of words were used as the object of investigation, and errors were collected in the corpus.The author makes a detailed analysis of the three kinds of words' errors and summarizes them in detail, and then studies the negative transfer of Japanese Chinese words from four aspects: writing, word meaning, collocation and pragmatics.Finally, combining the negative transfer performance of Japanese Chinese characters, this paper analyzes the causes of negative transfer and puts forward some strategies to avoid the negative transfer of Japanese Chinese characters in teaching Chinese as a foreign language.In the conclusion part, the author sums up the conclusion of comparative analysis and points out the fields that need further research and exploration in the future.
【學(xué)位授予單位】:湘潭大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號】:H195.3

【參考文獻】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 孫琳娜;;揭開同形的面紗——論中日同形詞的不同義[J];安徽文學(xué)(下半月);2009年01期

2 吳春燕;;中日同形詞的比較研究[J];安陽師范學(xué)院學(xué)報;2009年03期

3 陳紱;談日本留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語復(fù)合詞時的母語負遷移現(xiàn)象[J];北京師范大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);1998年06期

4 翟海霞;;論母語遷移對二語習(xí)得的影響[J];巢湖學(xué)院學(xué)報;2009年05期

5 余賢鋒;;日漢同形詞的對比分析[J];重慶職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報;2007年01期

6 宋春菊;從詞義的角度試論漢日同形詞的異同[J];湖南社會科學(xué);2003年03期

7 韓越;論日本學(xué)生的母語負遷移及其對策[J];湖南大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);1999年04期

8 孫俊;日本留學(xué)生漢語詞匯學(xué)習(xí)過程中借用母語策略研究[J];北京第二外國語學(xué)院學(xué)報;2005年02期

9 劉媛媛;;母語遷移對二語習(xí)得的影響[J];科技信息(學(xué)術(shù)研究);2008年34期

10 曲維;中日同形詞的比較研究[J];遼寧師范大學(xué)學(xué)報;1995年06期



本文編號:1743653

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1743653.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶4cd8e***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com