《三國(guó)演義》滿(mǎn)文翻譯研究
本文選題:《三國(guó)演義》 切入點(diǎn):滿(mǎn)文 出處:《中央民族大學(xué)》2013年博士論文
【摘要】:本文在充分吸收前人研究成果的基礎(chǔ)上,運(yùn)用文獻(xiàn)學(xué)與文本比較研究方法,對(duì)《三國(guó)演義》滿(mǎn)文翻譯進(jìn)行專(zhuān)題研究,系統(tǒng)論述了《三國(guó)演義》滿(mǎn)文翻譯緣起、翻譯過(guò)程、版本流變、文本特征以及后世影響等諸問(wèn)題。 全文由緒論、正文及結(jié)論三大部份組成,并后附相關(guān)文本和圖例。其中正文包含三章內(nèi)容。 緒論,介紹選題意義、前人研究狀況以及研究方法。首先,《三國(guó)演義》是漢族古典文學(xué)經(jīng)典之作,它廣泛流傳于域外,后世出現(xiàn)很多外文譯本。《三國(guó)演義》滿(mǎn)文譯本是眾多翻譯文本的一種,滿(mǎn)文譯本在流傳過(guò)程中又促生了蒙古文譯本,形成了漢文→滿(mǎn)文→蒙古文三連貫的翻譯關(guān)系。前人研究《三國(guó)演義》,一般注重西文或日本譯本,不太重視滿(mǎn)文譯本,本文選擇滿(mǎn)文譯本,擴(kuò)展了其域外傳播研究范圍,具有重要的學(xué)術(shù)意義。其次,《三國(guó)演義》滿(mǎn)文翻譯工作歷經(jīng)太宗、睿王攝政及世祖親政時(shí)期,時(shí)至1660年最后刊刻頒眾;這正值滿(mǎn)洲建國(guó)定鼎、武功大成、文治肇興之時(shí),是其文治大略中的一個(gè)特殊組成部份,因此本文選題對(duì)研究滿(mǎn)洲的文治肇興提供了一個(gè)不錯(cuò)的切入點(diǎn)。再次,《三國(guó)演義》滿(mǎn)文翻譯影響了滿(mǎn)族文藝,催發(fā)民間藝人創(chuàng)作三國(guó)題材歌謠。因此,從影響分析的角度闡釋該文藝現(xiàn)象,對(duì)滿(mǎn)族及錫伯族文藝研究具有積極意義。 第一章“《三國(guó)演義》滿(mǎn)文翻譯考述”,由三節(jié)內(nèi)容構(gòu)成,主要從文獻(xiàn)學(xué)與歷史研究角度,探討了清初《三國(guó)演義》滿(mǎn)文翻譯的相關(guān)史實(shí)問(wèn)題。清初《三國(guó)演義》滿(mǎn)文翻譯實(shí)屬其文化建設(shè)的重要事項(xiàng),因此有必要將其放入清初文治肇興的歷史背景中,先闡明其翻譯成書(shū)的政治文化背景、文化條件,而后才能考論翻譯本身的史實(shí)問(wèn)題。當(dāng)初,翻譯作業(yè)并非一帆風(fēng)順,由于滿(mǎn)、漢雙方對(duì)翻譯持有不同意見(jiàn),所以翻譯工作時(shí)斷時(shí)續(xù),經(jīng)過(guò)太宗、睿王攝政及世祖親政三個(gè)時(shí)期,歷時(shí)二十八年。鑒于此情,本章辟設(shè)三節(jié),分別論述其相關(guān)問(wèn)題。第一節(jié)從歷史角度闡述清初文治背景,包括文字創(chuàng)改、人才聘用、文館(三院)設(shè)立及圖書(shū)搜集等問(wèn)題。第二節(jié)以文獻(xiàn)整理為基礎(chǔ),簡(jiǎn)單論述清初太宗、世祖兩朝漢籍翻譯情況,以闡明《三國(guó)演義》翻譯在清初漢籍滿(mǎn)譯中的地位及其價(jià)值取向。第三節(jié)運(yùn)用文獻(xiàn)學(xué)研究方法,以詳實(shí)的史料為基礎(chǔ),以嚴(yán)密的考據(jù)為先導(dǎo),逐一考證《三國(guó)演義》滿(mǎn)文翻譯的相關(guān)史實(shí)。內(nèi)分太祖、太宗、世祖三個(gè)階段,逐一討論三朝圍繞《三國(guó)演義》發(fā)生的各種事情及當(dāng)政者對(duì)它的好惡變化,具體事項(xiàng)包括太祖好讀《三國(guó)演義》、太宗喜覽《三國(guó)演義》、達(dá)海始譯《三國(guó)演義》、王文奎諫止及太宗勒令停譯、睿王重啟譯端、順治七年內(nèi)院奏告譯竣及順治十七年刻成頒眾,等等。學(xué)界咸知天聰年間達(dá)海譯寫(xiě)《三國(guó)演義》未竣而卒,而不知王文奎諫止及太宗勒令停譯《三國(guó)演義》一事,筆者依靠文獻(xiàn)考據(jù),首次揭露了太宗對(duì)漢籍的認(rèn)識(shí)轉(zhuǎn)變及停譯《三國(guó)演義》的史實(shí)。學(xué)界多以《三國(guó)演義》滿(mǎn)文刻本前附諭、奏落款為據(jù),認(rèn)為《三國(guó)演義》滿(mǎn)文譯本刻于順治七年。筆者結(jié)合相關(guān)文獻(xiàn)記載,質(zhì)疑刻本順治七年成帙一說(shuō),提出順治七年是翻譯告竣的時(shí)間,并非刻書(shū)成帙的時(shí)間,刻本成書(shū)當(dāng)在順治七年至順治十七年之間。鑒于順治十七年春頒書(shū)于眾,推測(cè)順治十六年為刻書(shū)告竣之年。 第二章“《三國(guó)演義》滿(mǎn)文譯本文本解析”,由三節(jié)內(nèi)容構(gòu)成,主要考究《三國(guó)演義》譯本的版本流變、文本特征,論及翻譯底本問(wèn)題。第一節(jié)闡述《三國(guó)演義》滿(mǎn)文譯本的版本情況!度龂(guó)演義》滿(mǎn)文翻譯在其譯寫(xiě)、刊刻、流傳過(guò)程中形成了純滿(mǎn)文本、滿(mǎn)漢合璧本以及音寫(xiě)本等幾種版本。筆者依據(jù)前人目錄成果,對(duì)各種譯本做了一番詳細(xì)介紹,以顯示滿(mǎn)文譯本的存世狀況,以方便后人借鑒。第二節(jié)專(zhuān)門(mén)對(duì)《三國(guó)演義》漢、滿(mǎn)兩種文本進(jìn)行了比對(duì)。筆者借鑒前人研究《三國(guó)演義》滿(mǎn)文翻譯底本的基礎(chǔ)上,利用文本細(xì)讀方法,選擇嘉靖本和純滿(mǎn)文本,以第一卷十回內(nèi)容為例,進(jìn)行逐字逐句的詳細(xì)比較。通過(guò)比照,發(fā)現(xiàn)純滿(mǎn)文譯本的文本體例、結(jié)構(gòu)構(gòu)造、與嘉靖本吻合,但文字上存在細(xì)微出入,因此證實(shí)了滿(mǎn)文翻譯底本確為嘉靖本的另一支的觀點(diǎn)。第三節(jié)專(zhuān)門(mén)介紹了滿(mǎn)文音寫(xiě)本比較。巴黎圖書(shū)館藏有一部特殊的《三國(guó)演義》抄本,該本用滿(mǎn)文字母轉(zhuǎn)寫(xiě)漢字而成。筆者經(jīng)過(guò)一番比較,發(fā)現(xiàn)其中若干部份本于李卓吾本,另一部份則本于毛評(píng)本。此次,筆者暫對(duì)本于毛評(píng)本的部份文字進(jìn)行比較,發(fā)現(xiàn)偶爾有些文字出入,可能該音寫(xiě)本來(lái)自毛評(píng)本的某種不為筆者掌握的版本。 第三章“《三國(guó)演義》滿(mǎn)文翻譯的影響評(píng)析”,由三節(jié)內(nèi)容構(gòu)成,主要分析《三國(guó)演義》滿(mǎn)文翻譯對(duì)滿(mǎn)洲軍政、滿(mǎn)洲文藝的影響以及催生蒙古文翻譯等問(wèn)題。滿(mǎn)洲統(tǒng)治者翻譯《三國(guó)演義》,出于軍政借鑒需要。據(jù)史料記載,后世滿(mǎn)洲將士確曾以《三國(guó)演義》為兵書(shū),從中吸取軍事政治謀略,例如,太宗仿效《三國(guó)演義》周瑜賺蔣干故事反間袁崇煥與明帝、乾嘉時(shí)期滿(mǎn)洲名將海蘭察與額勒登保習(xí)兵法于《三國(guó)演義》而立奇功等事。本文依據(jù)清初史實(shí),逐一探討上述諸項(xiàng),鑒別其真?zhèn)?批評(píng)其妄論。《三國(guó)演義》滿(mǎn)文翻譯對(duì)滿(mǎn)洲文學(xué)、滿(mǎn)洲文藝產(chǎn)生了深刻影響。自滿(mǎn)文《三國(guó)演義》產(chǎn)生伊始,陸續(xù)產(chǎn)生了諸多漢文小說(shuō)滿(mǎn)文翻譯作品,成為滿(mǎn)族文學(xué)的重要組成部分!度龂(guó)演義》不僅以文本形式流傳,而且以口頭形式在民間廣為流傳,影響了民間倫理道德觀念,并且豐富了滿(mǎn)洲民間歌謠的題材,催發(fā)了民間藝人創(chuàng)作三國(guó)題材歌謠!度龂(guó)演義》滿(mǎn)文翻譯的流傳并非只限于滿(mǎn)族,還傳至蒙古,催生蒙古文《三國(guó)演義》的產(chǎn)生,并且影響了蒙古族文學(xué)創(chuàng)作、蒙古族民間文藝等領(lǐng)域。本章第三節(jié)即對(duì)此做了相關(guān)闡述。 結(jié)論,總結(jié)本次研究所得,指出研究缺失,規(guī)劃今后研究重點(diǎn)。通過(guò)本次研究基本厘清了《三國(guó)演義》滿(mǎn)文翻譯相關(guān)事宜,譯本體例、特征以及對(duì)后世影響等問(wèn)題,但因條件所限,仍有若干問(wèn)題托付日后,例如《三國(guó)演義》漢、滿(mǎn)、蒙三種文本比較研究。此外,結(jié)論中還指出研究《三國(guó)演義》滿(mǎn)、蒙翻譯,最困難的還是存本難覓問(wèn)題,鑒于此情筆者提出該問(wèn)題需訴諸同仁齊心應(yīng)對(duì)。
[Abstract]:......
【學(xué)位授予單位】:中央民族大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:博士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類(lèi)號(hào)】:H221;I046
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 傅隆基;忠實(shí)原著,超越原著──談《三國(guó)演義》電視連續(xù)劇的成功與不足[J];華中理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);1995年02期
2 沈伯俊;近五年《三國(guó)演義》研究再述[J];成都大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);1987年01期
3 實(shí)厚;全國(guó)第八屆《三國(guó)演義》暨首屆三國(guó)文化學(xué)術(shù)討論會(huì)綜述[J];許昌師專(zhuān)學(xué)報(bào);1994年01期
4 胡圖;從《紅樓夢(mèng)》到《三國(guó)演義》——訪著名電視劇導(dǎo)演王扶林[J];電影評(píng)介;1995年01期
5 鄭鐵生;神秘文化在《三國(guó)演義》中的流貫及探源[J];天津外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);1995年01期
6 饒們子;文化影響的“宮廷模式”──《三國(guó)演義》在泰國(guó)[J];中國(guó)比較文學(xué);1996年03期
7 孟彥;《三國(guó)演義》與中國(guó)文化學(xué)術(shù)討論概述[J];天府新論;1990年05期
8 沈伯俊;《三國(guó)演義》與中國(guó)文化學(xué)術(shù)討論會(huì)綜述[J];成都大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);1991年02期
9 張璋;《三國(guó)演義》的開(kāi)場(chǎng)詞為何人所作?[J];科技文萃;1995年03期
10 沙元偉;試論《三國(guó)演義》創(chuàng)作的時(shí)代背景和創(chuàng)作意圖[J];中國(guó)海洋大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);1997年02期
相關(guān)會(huì)議論文 前10條
1 林憲亮;;論《三國(guó)演義》之“白帝城托孤”[A];黑龍江省文學(xué)學(xué)會(huì)2011年學(xué)術(shù)年會(huì)論文集[C];2011年
2 喻斌;;曲直隨剪裁 善惡任取舍——析《三國(guó)演義》中上庸之戰(zhàn)的虛與實(shí)[A];水滸爭(zhēng)鳴[第七輯]——2002中國(guó)水滸學(xué)會(huì)聯(lián)會(huì)暨全國(guó)明清小說(shuō)研討會(huì)論文集[C];2002年
3 單長(zhǎng)江;;《女仙外史》乃刻意模仿《三國(guó)演義》之作[A];水滸爭(zhēng)鳴[第七輯]——2002中國(guó)水滸學(xué)會(huì)聯(lián)會(huì)暨全國(guó)明清小說(shuō)研討會(huì)論文集[C];2002年
4 關(guān)四平;;劉備與宋江比較論——《三國(guó)演義》與《水滸傳》比較研究之一[A];黑龍江省文學(xué)學(xué)會(huì)2011年學(xué)術(shù)年會(huì)論文集[C];2011年
5 藍(lán)曉光;;從《三國(guó)演義》看中國(guó)古代的竹兵器[A];中國(guó)林學(xué)會(huì)首屆竹業(yè)學(xué)術(shù)大會(huì)論文集[C];2004年
6 張穎;周琳;;趙越 智慧與恬淡共舞[A];百家談養(yǎng)生[C];2009年
7 于雷;;無(wú)魯魚(yú)亥豕 倒新鮮別致——泛論《紅樓夢(mèng)》對(duì)傳統(tǒng)文化的批判繼承與創(chuàng)新[A];紅學(xué)論文匯編[C];2004年
8 余蘭蘭;;“神仙”式的軍師——論《三國(guó)志平話》對(duì)諸葛亮形象的神化[A];水滸爭(zhēng)鳴[第七輯]——2002中國(guó)水滸學(xué)會(huì)聯(lián)會(huì)暨全國(guó)明清小說(shuō)研討會(huì)論文集[C];2002年
9 歐陽(yáng)健;;傳統(tǒng)文化與四大名著論綱[A];水滸爭(zhēng)鳴(第十二輯)[C];2010年
10 許雯麗;;論審美與道[A];貴州省寫(xiě)作學(xué)會(huì)2011年學(xué)術(shù)年會(huì)論文集[C];2011年
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前10條
1 際平;從耀邦同志讀書(shū)閱數(shù)想到的[N];中國(guó)信息報(bào);2011年
2 本報(bào)記者 成長(zhǎng);鼎足三分夢(mèng) 雜然賦流形[N];中國(guó)文化報(bào);2010年
3 商報(bào)記者 徐楠;《三國(guó)演義》“出口轉(zhuǎn)內(nèi)銷(xiāo)”[N];北京商報(bào);2009年
4 孫紹振;多智、多妒、多疑的審美循環(huán)[N];人民日?qǐng)?bào);2011年
5 馬明;交流名著學(xué)術(shù) 擺渡貫中文化[N];太原日?qǐng)?bào);2011年
6 冉利華;《三國(guó)演義》對(duì)反諷的運(yùn)用[N];文藝報(bào);2005年
7 本報(bào)記者 陳璐;《三國(guó)演義》與《藏獒》中日合拍的幕后故事[N];中國(guó)文化報(bào);2009年
8 記者 馬春茂;漫畫(huà)《三國(guó)演義》韓文版出齊[N];中國(guó)新聞出版報(bào);2009年
9 李運(yùn)河;漫話《三國(guó)演義》與人物火花[N];中華工商時(shí)報(bào);2003年
10 王天保;虛構(gòu)的權(quán)力與理想的高度[N];文藝報(bào);2010年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條
1 秀云;《三國(guó)演義》滿(mǎn)文翻譯研究[D];中央民族大學(xué);2013年
2 聚寶;《三國(guó)演義》在蒙古地區(qū)的傳播研究[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2012年
3 黃晉;《三國(guó)演義》在明清時(shí)期的傳播與影響研究[D];東北師范大學(xué);2012年
4 趙瑩;《三國(guó)演義》在日本的譯介與研究[D];天津師范大學(xué);2012年
5 桑哲;《三國(guó)演義》字頻研究[D];曲阜師范大學(xué);2013年
6 趙美玲;中國(guó)古典詩(shī)歌在泰國(guó)當(dāng)代的傳播與影響[D];上海大學(xué);2010年
7 李正學(xué);毛宗崗小說(shuō)理論研究[D];山東師范大學(xué);2007年
8 葛鑫;《史記》對(duì)四大名著的敘事影響研究[D];中央民族大學(xué);2010年
9 甄靜;元明清時(shí)期《世說(shuō)新語(yǔ)》傳播研究[D];暨南大學(xué);2008年
10 韓霄;三國(guó)故事說(shuō)唱文學(xué)研究[D];揚(yáng)州大學(xué);2012年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 劉大印;從《三國(guó)志》到《三國(guó)演義》諸葛亮形象流變研究[D];山東師范大學(xué);2012年
2 李國(guó)帥;近現(xiàn)代三國(guó)學(xué)研究[D];山東師范大學(xué);2010年
3 鄒彬;《三國(guó)演義》在明清時(shí)期的傳播研究[D];揚(yáng)州大學(xué);2010年
4 洪云;《三國(guó)演義》“擇主”描寫(xiě)研究[D];山東師范大學(xué);2010年
5 古旭;《三國(guó)演義》研究三題[D];重慶工商大學(xué);2010年
6 韓得志;《三國(guó)演義》“賊”義解析[D];廣西師范學(xué)院;2011年
7 種松;對(duì)《三國(guó)演義》中武術(shù)器械之探析[D];上海體育學(xué)院;2011年
8 沈曉云;《三國(guó)演義》文白相間的語(yǔ)言特點(diǎn)[D];寧波大學(xué);2010年
9 左巖;近二十年《三國(guó)演義》影視傳播及價(jià)值實(shí)現(xiàn)研究[D];山東大學(xué);2011年
10 鄭淑惠;試論《三國(guó)演義》在泰國(guó)的傳播[D];重慶大學(xué);2011年
,本文編號(hào):1687694
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1687694.html