西方譯論與《圣經(jīng)》教義的思想關(guān)聯(lián)
本文選題:食人主義 切入點(diǎn):互文性 出處:《上海翻譯》2012年02期
【摘要】:當(dāng)代西方譯論新思想、新觀念層出不窮,欲全面、透徹地加以理解,必須考察其產(chǎn)生的思想淵源。本文通過對(duì)比分析,特就西方譯論中三個(gè)常見的重要觀念——食人主義、互文性、中心——與《圣經(jīng)》教義在思想淵源上的關(guān)聯(lián)進(jìn)行了探討,以期探索出一條新的譯論研究思路。
[Abstract]:In order to fully and thoroughly understand the new ideas of contemporary western translation theory, we must examine the origin of their ideological origin. Through comparative analysis, this paper focuses on three common important concepts in western translation theory-cannibalism. The relationship between intertextuality, centrality and biblical doctrine is discussed in order to explore a new approach to the study of translation theory.
【作者單位】: 四川外語(yǔ)學(xué)院翻譯學(xué)院;
【分類號(hào)】:H059
【共引文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 王俊;哲學(xué)終結(jié)的三個(gè)歷史維度及其隱喻性內(nèi)涵——哲學(xué)終結(jié)問題的歷史清理與實(shí)質(zhì)探析[J];中國(guó)地質(zhì)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2004年02期
2 張文喜;他人問題:存在論豈為暴力而鳴鼓?[J];福建論壇(人文社會(huì)科學(xué)版);2003年02期
3 周海玲,張志強(qiáng);紛爭(zhēng)、建構(gòu)與懸置——關(guān)于華文文學(xué)命名科學(xué)性的思考[J];廣東廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào);2005年03期
4 李應(yīng)志;解構(gòu)的文化政治——斯皮瓦克后殖民批評(píng)綜述[J];國(guó)外理論動(dòng)態(tài);2005年11期
5 董迎春;論德里達(dá)文學(xué)批評(píng)思想的理論淵源[J];廣西民族學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2005年01期
6 劉介民;翻譯與解構(gòu)翻譯的認(rèn)知——讀《德里達(dá)的解構(gòu)翻譯理論初探》[J];廣州大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2005年02期
7 萬書輝;;閱讀轉(zhuǎn)型及其文化心理透視[J];貴州社會(huì)科學(xué);2006年02期
8 韓平;;微觀權(quán)力分析——讀米歇爾·福柯的《規(guī)訓(xùn)與懲罰》[J];河北法學(xué);2006年11期
9 徐妍;在顛覆中建構(gòu)——馬正平《非構(gòu)思寫作學(xué)宣言》的革命性意義[J];海南師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2003年03期
10 曾艷兵;;后現(xiàn)代主義戲劇辨析[J];河南社會(huì)科學(xué);2006年01期
相關(guān)會(huì)議論文 前2條
1 宋一葦;;馬克思哲學(xué)與后現(xiàn)代性理論話語(yǔ)[A];繁榮·和諧·振興——遼寧省哲學(xué)社會(huì)科學(xué)首屆學(xué)術(shù)年會(huì)獲獎(jiǎng)成果文集[C];2007年
2 謝勁松;;隱喻與形而上學(xué)[A];現(xiàn)代德國(guó)哲學(xué)與歐洲大陸哲學(xué)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文匯編[C];2007年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條
1 于文秀;“文化研究”思潮中的反權(quán)力話語(yǔ)研究[D];黑龍江大學(xué);2002年
2 段吉方;意識(shí)形態(tài)與政治批評(píng)[D];浙江大學(xué);2004年
3 陳歷明;翻譯:作為復(fù)調(diào)的對(duì)話[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2004年
4 吳友軍;批判的人學(xué)[D];吉林大學(xué);2004年
5 王俊;于“無”深處的歷史深淵[D];浙江大學(xué);2005年
6 莫運(yùn)平;詩(shī)學(xué)形而上學(xué)的建構(gòu)與解構(gòu)[D];浙江大學(xué);2005年
7 劉永謀;?碌闹黧w解構(gòu)之旅[D];中國(guó)人民大學(xué);2005年
8 王禮平;存在的吶喊[D];復(fù)旦大學(xué);2005年
9 唐清濤;沖破沉默的歷程[D];復(fù)旦大學(xué);2005年
10 沈金耀;魯迅雜文詩(shī)學(xué)研究[D];福建師范大學(xué);2005年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 謝小英;后現(xiàn)代主義建筑的社會(huì)歷史文化背景分析[D];廣西大學(xué);2002年
2 馮玉華;后現(xiàn)代倫理觀及其道德教育意義[D];山東師范大學(xué);2003年
3 袁玉敏;以“反觀”達(dá)致“融合”[D];暨南大學(xué);2004年
4 麻莉;對(duì)盧梭語(yǔ)言觀的哲學(xué)反思[D];黑龍江大學(xué);2004年
5 海軍;平面設(shè)計(jì)的符號(hào)學(xué)研究[D];清華大學(xué);2004年
6 張之羽;淺談建筑批評(píng)實(shí)踐對(duì)為物建筑的重構(gòu)[D];清華大學(xué);2004年
7 吳秀梅;《高老頭》對(duì)話模式研究[D];東北師范大學(xué);2005年
8 褚國(guó)娟;德里達(dá)“文字學(xué)”思路初探[D];北京大學(xué);2005年
9 周小莉;試論《寒冬夜行人》多元混雜的文本形式[D];西北師范大學(xué);2005年
10 李舒燕;試談羅伯-格里耶仿偵探小說中的重復(fù)手法[D];西北師范大學(xué);2005年
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 向瓊;;仿擬式手機(jī)短信的互文性結(jié)構(gòu)與修辭分析[J];畢節(jié)學(xué)院學(xué)報(bào);2011年07期
2 賈永雄;;駢偶語(yǔ):意義的摩蕩與增殖[J];哈爾濱師專學(xué)報(bào);1999年05期
3 蔡龍文;宮齊;;回顧與展望:我國(guó)解構(gòu)主義翻譯研究(2000—2010)[J];蘭州大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2011年04期
4 ;[J];;年期
5 ;[J];;年期
6 ;[J];;年期
7 ;[J];;年期
8 ;[J];;年期
9 ;[J];;年期
10 ;[J];;年期
相關(guān)會(huì)議論文 前5條
1 余平;;論“文本間性”與習(xí)語(yǔ)的翻譯——文化意象翻譯研究之二[A];中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)第七次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年
2 萬麗媛;;從引用看語(yǔ)篇的互文性[A];江西省語(yǔ)言學(xué)會(huì)2007年年會(huì)論文集[C];2007年
3 任小玫;;語(yǔ)言翻譯與文化飛散:對(duì)翻譯工作者身份認(rèn)同、工作效率及全球意識(shí)方面二律背反的理解與應(yīng)對(duì)(英文)[A];北京論壇(2007)文明的和諧與共同繁榮——人類文明的多元發(fā)展模式:“多元文明沖突與融合中語(yǔ)言的認(rèn)同與流變”外國(guó)語(yǔ)分論壇論文或摘要集(下)[C];2007年
4 吳遠(yuǎn)慶;韓淑紅;;談規(guī)范性翻譯學(xué)詞典的特點(diǎn)[A];譯學(xué)辭典與翻譯研究——第四屆全國(guó)翻譯學(xué)辭典與翻譯理論研討會(huì)論文集[C];2007年
5 朱蕤;;對(duì)翻譯研究“文化轉(zhuǎn)向”的反思——以《翻譯之道》為例[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2010年年會(huì)論文集[C];2010年
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前1條
1 王爾勃;再創(chuàng)造中的雙向激活[N];文藝報(bào);2007年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條
1 武建國(guó);當(dāng)代漢語(yǔ)公共話語(yǔ)中的篇際互文性研究[D];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué);2006年
2 田英華;語(yǔ)言學(xué)視角下的傳記體研究[D];復(fù)旦大學(xué);2009年
3 董育寧;新聞評(píng)論語(yǔ)篇的語(yǔ)言研究[D];復(fù)旦大學(xué);2007年
4 陳亞萍;體裁互文性研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2008年
5 王正;翻譯中的合作模式研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2005年
6 李桔元;廣告語(yǔ)篇中的意識(shí)形態(tài)研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2007年
7 范敏;篇章語(yǔ)言學(xué)視角下的譯學(xué)詞典研究[D];山東大學(xué);2008年
8 鄭燕平;論全球背景下語(yǔ)篇翻譯的原則[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2011年
9 胡華芳;《人民日?qǐng)?bào)》和《紐約時(shí)報(bào)》中北京奧運(yùn)相關(guān)新聞的批評(píng)性分析[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2011年
10 管志斌;語(yǔ)篇互文形式研究[D];復(fù)旦大學(xué);2012年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 劉小俠;英漢“神舟五號(hào)”新聞報(bào)道中轉(zhuǎn)述語(yǔ)的互文性分析[D];東北師范大學(xué);2004年
2 李梅紅;在互文性理論指導(dǎo)下進(jìn)行廣告翻譯的可行方法[D];廈門大學(xué);2006年
3 秦文華;在翻譯文本新墨痕的字里行間[D];南京師范大學(xué);2002年
4 張向芳;互文性與廣告翻譯[D];上海海事大學(xué);2005年
5 曹琳婧;廣告文本中的互文性功能[D];南京師范大學(xué);2008年
6 高芳;表現(xiàn)與關(guān)聯(lián):廣告文本中的互文性[D];新疆大學(xué);2005年
7 黃懿;互文性與《紅樓夢(mèng)》中互文符號(hào)的翻譯[D];湖南師范大學(xué);2005年
8 劉薇;熟語(yǔ)性與熟語(yǔ)形成的研究[D];華東師范大學(xué);2006年
9 潘晨曦;電影片名的互文式翻譯[D];東南大學(xué);2005年
10 馮海霞;規(guī)范性法律語(yǔ)篇中互文符號(hào)的翻譯研究[D];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué);2005年
,本文編號(hào):1673476
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1673476.html