韓國語漢字詞與對韓詞匯教學(xué)研究
本文選題:韓國語 切入點(diǎn):漢字詞 出處:《重慶師范大學(xué)》2013年碩士論文 論文類型:學(xué)位論文
【摘要】:韓國語漢字詞在韓國語中起著不可替代的重要作用,對韓國語漢字詞進(jìn)行探討,,一方面有助于引起韓國學(xué)生對漢字詞的重視,幫助其理解漢字詞的含義。另一方面,可以彌補(bǔ)對外漢語教學(xué)過程中對韓漢字詞研究的不足,完善對外漢語中的詞匯教學(xué),以便教師能夠因地制宜地實(shí)施教學(xué)策略。 本文對《延世大學(xué)韓國語教程》6冊教材的詞語進(jìn)行了統(tǒng)計(jì)、歸類,通過橫向和縱向的分析,闡明漢字詞的來源、構(gòu)成及其演變的特點(diǎn),并依據(jù)其特點(diǎn),以韓語中的漢字詞與對應(yīng)的現(xiàn)代漢語詞匯結(jié)構(gòu)和意義的異同點(diǎn)為主要研究對象,進(jìn)行了詳細(xì)的分析與對照,在對漢韓漢字詞對比分析結(jié)果的基礎(chǔ)上,采用偏誤分析等方法,對韓國語漢字詞的第二語言習(xí)得情況進(jìn)行分析,歸納其中的常見偏誤類型,并分析導(dǎo)致偏誤產(chǎn)生的母語遷移等原因。通過分類分析,總結(jié)出各類詞的類型及特點(diǎn),對“HSK動態(tài)作文語料庫”相應(yīng)常用偏誤進(jìn)行分類,在語法方面針對搜集到的語言材料進(jìn)行了歸類和總結(jié),并對其偏誤產(chǎn)生的原因及避免、糾正偏誤的教學(xué)策略進(jìn)行了闡述,以期能消除韓國漢語學(xué)習(xí)者在漢字詞認(rèn)識和使用上的誤區(qū),實(shí)現(xiàn)順暢、準(zhǔn)確交流之目的。
[Abstract]:Korean Chinese characters play an irreplaceable role in Korean. On the one hand, the study of Korean Chinese characters will help Korean students to attach importance to Chinese characters and help them understand the meaning of Chinese characters. It can make up for the deficiency in the study of Korean Chinese characters in the process of teaching Chinese as a foreign language and perfect the vocabulary teaching in TCFL so that teachers can carry out teaching strategies according to local conditions. In this paper, the author makes statistics and classification of the words and expressions in 6 textbooks of the Korean course of Yenshi University. Through horizontal and vertical analysis, the origin, composition and evolution characteristics of Chinese characters are clarified, and according to the characteristics of the Chinese words, Taking the similarities and differences between the Chinese characters in Korean and the corresponding modern Chinese vocabulary structure and meaning as the main research objects, this paper makes a detailed analysis and comparison. On the basis of the results of the comparative analysis of Chinese and Korean Chinese words, it adopts the methods of error analysis and so on. This paper analyzes the second language acquisition of Korean Chinese characters, sums up the common types of errors, and analyzes the reasons for the transfer of mother tongue. Through the classification analysis, the types and characteristics of all kinds of words are summarized. This paper classifies the common errors in HSK dynamic composition Corpus, classifies and sums up the collected language materials in grammar, and expounds the teaching strategies to avoid and correct the errors. In order to eliminate the misunderstanding of Korean Chinese learners in the understanding and use of Chinese words, the purpose of smooth and accurate communication can be achieved.
【學(xué)位授予單位】:重慶師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號】:H195
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前9條
1 樸金鳳;;韓語中的“漢字詞”及其教學(xué)法探索[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版);2010年01期
2 呂菲;;韓國留學(xué)生漢源詞偏誤分析[J];長江學(xué)術(shù);2010年01期
3 舒暢;;淺析韓語漢字詞成語類型及其翻譯[J];時(shí)代教育(教育教學(xué));2011年01期
4 全香蘭;漢韓同形詞偏誤分析[J];漢語學(xué)習(xí);2004年03期
5 齊曉峰;;韓國語漢字詞的母語遷移與教學(xué)對策——以《韓國語》中的雙音節(jié)漢字詞為中心[J];北京第二外國語學(xué)院學(xué)報(bào);2008年02期
6 金明華;;韓國語漢字詞和中文詞匯的比較[J];科教文匯(上旬刊);2010年03期
7 徐建宏;漢語詞匯和韓國語漢字詞的對比研究[J];遼寧大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會科學(xué)版);1999年04期
8 文美振;;漢韓“形同義異”成語的對比分析[J];樂山師范學(xué)院學(xué)報(bào);2006年09期
9 全香蘭;;韓語漢字詞對學(xué)生習(xí)得漢語詞語的影響[J];世界漢語教學(xué);2006年01期
相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條
1 洪小熙;漢韓雙向語言教學(xué)解難[D];山東大學(xué);2008年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前7條
1 付裕;漢韓同形詞與對韓漢語詞語教學(xué)[D];復(fù)旦大學(xué);2010年
2 姜泰希;韓漢兩種語言中漢字詞的比較[D];北京語言文化大學(xué);2000年
3 田博;漢字在韓國的傳承與變異[D];中國人民解放軍外國語學(xué)院;2007年
4 柳智恩;漢韓漢字詞的比較研究[D];東北師范大學(xué);2007年
5 李f幷
本文編號:1627701
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1627701.html