淺談電視直播中的電視同傳及其難點(diǎn)
發(fā)布時(shí)間:2018-03-11 09:47
本文選題:電視同傳 切入點(diǎn):電視媒體 出處:《天津理工大學(xué)》2013年碩士論文 論文類型:學(xué)位論文
【摘要】:隨著中國(guó)加入了世界貿(mào)易組織,中國(guó)同世界各國(guó)在政治、經(jīng)濟(jì)、文化、外交上的溝通越來越頻繁。隨著科技的發(fā)展,衛(wèi)星電視已經(jīng)可以將豐富多彩的電視節(jié)目傳到世界各個(gè)角落。在這樣一個(gè)信息全球化的年代,媒體的作用變得越來越強(qiáng)大,新聞的時(shí)效性也越來越重要。在這樣的環(huán)境下,電視同傳應(yīng)運(yùn)而生。 本文第一章簡(jiǎn)要介紹了電視同傳的研究背景和研究電視同傳的目的及價(jià)值所在。 第二章,列舉出電視同傳在法國(guó),其他歐洲國(guó)家,日本,及中國(guó)本土的發(fā)展歷程,并分析電視同傳的特點(diǎn)及其難點(diǎn)。 第三章進(jìn)入理論框架分析,介紹評(píng)價(jià)同聲傳譯的五項(xiàng)原則及認(rèn)知負(fù)荷模型。 第四章運(yùn)用2012奧巴馬勝選演講作為實(shí)例,結(jié)合上文所提到的理論工具,分析同傳譯員表現(xiàn)的優(yōu)點(diǎn)和缺點(diǎn),并從中吸取各種經(jīng)驗(yàn)。 最后通過第五章,總結(jié)電視同傳的特點(diǎn)的同時(shí),展望了電視同傳未來光明美好的發(fā)展前景。 希望本文能夠起到拋磚引玉的作用,引起大家對(duì)電視同傳的關(guān)注,加深對(duì)其的深入了解,以更好的促進(jìn)這一新興職業(yè)在中國(guó)的發(fā)展。
[Abstract]:With China's accession to the World Trade Organization, China has more and more frequent communication with other countries in politics, economy, culture and diplomacy. With the development of science and technology, Satellite TV has been able to spread rich and colorful TV programs to every corner of the world. In such an era of information globalization, the role of the media has become more and more powerful, and the timeliness of news has become more and more important. In such an environment, Television co-transmission came into being. The first chapter briefly introduces the research background and the purpose and value of TV co-transmission. The second chapter enumerates the development course of TV co-transmission in France, other European countries, Japan and China, and analyzes the characteristics and difficulties of TV co-transmission. Chapter three introduces the five principles of evaluating simultaneous interpretation and the cognitive load model. Chapter 4th uses Obama's victory speech in 2012 as an example to analyze the advantages and disadvantages of simultaneous interpreter performance and draw lessons from the above mentioned theoretical tools. Finally, through the 5th chapter, the characteristics of TV co-transmission are summarized, and the bright future development prospect of TV co-transmission is prospected. I hope this article can play a role in attracting the attention of the television co-transmission, deepen its in-depth understanding, in order to better promote the development of this new profession in China.
【學(xué)位授予單位】:天津理工大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號(hào)】:H059
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前3條
1 周青;;電視傳媒中的同聲傳譯[J];阜陽(yáng)師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2007年03期
2 梁博男;;從傳播學(xué)的角度淺談電視同傳的特點(diǎn)與工作原則[J];廣西大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2009年S1期
3 陳楠;;電視同傳的發(fā)展與譯員的培養(yǎng)方向[J];考試周刊;2009年30期
,本文編號(hào):1597641
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1597641.html
最近更新
教材專著