漢泰程度副詞比較研究
發(fā)布時間:2018-03-03 18:33
本文選題:漢泰程度副詞 切入點(diǎn):三個平面理論 出處:《大連理工大學(xué)》2015年碩士論文 論文類型:學(xué)位論文
【摘要】:程度副詞是副詞的一個小類,其功能是表示程度量,在語言交際中是不能缺少的。漢語程度副詞的數(shù)量比泰語多,分類也比較清楚,語法功能和使用方法的描寫也比較細(xì)致。相比較而言,目前,泰語的對程度副詞的分析描寫還是比較模糊。根據(jù)泰語傳統(tǒng)語法學(xué)來看,表示程度差異的副詞可以歸于泰語數(shù)量副詞((?)),但是由于泰語還沒有嚴(yán)格詞類的劃分標(biāo)準(zhǔn),所以,給分析泰語程度副詞的功能帶來一定難度。本文選擇了九組比較常用的漢泰程度副詞,以漢語語法分析法為基礎(chǔ),并運(yùn)用三個平面理論對漢語和泰語程度副詞:“很(?)、極(?)、非常(?)、太(?)有點(diǎn)兒(?)、最(?)、更(?)、匕較(?)、稍微(?)”各個成員的功能進(jìn)行對比分析。研究結(jié)果表現(xiàn),漢語和泰語程度副詞的功能有一定的差別,特別是語序。所以,本文以《(CCL語料庫》和《泰國語料庫-Thai National Corpus》為語料對象,從句法、語義和語用平面對漢語和泰語程度副詞加以比較分析。最后,總結(jié)兩種語言的相同性和差異性。希望本次研究能幫助學(xué)習(xí)者更好地了解漢語和泰語程度副詞在語法功能和使用方法的異同,從而更好地使用語言。當(dāng)然也希望此研究能為同類研究提供有益的參考。
[Abstract]:Degree adverb is a subclass of adverbs, whose function is to indicate degree quantity, which is indispensable in language communication. The number of degree adverbs in Chinese is more than that in Thai, and the classification is relatively clear. The description of grammatical functions and usage methods is also detailed. In comparison, at present, the analysis and description of degree adverbs in Thai is still rather vague. According to the traditional grammar of Thai, The adverbs indicating the degree difference can be attributed to the quantity adverb of Thai. However, as there is no strict classification standard of parts of speech in Thai, it is difficult to analyze the function of degree adverbs in Thai. This paper selects nine groups of Chinese and Thai degree adverbs, which are based on Chinese grammatical analysis. And using three plane theory to Chinese and Thai degree adverbs: "very?" Very, very? Very, very? Why, too? A little bit? The most important? What's more? A dagger is better than a dagger. Oh, a little? The results show that there are some differences in the functions of degree adverbs between Chinese and Thai, especially in word order. Therefore, this paper takes "CCL Corpus" and "Thai National Corpus" as corpus objects. A comparative analysis of Chinese and Thai degree adverbs is made from syntactic, semantic and pragmatic levels. It is hoped that this study will help learners to better understand the similarities and differences in grammatical functions and usage methods between Chinese and Thai degree adverbs. It is hoped that this study will provide a useful reference for similar research.
【學(xué)位授予單位】:大連理工大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2015
【分類號】:H146;H412
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前5條
1 唐賢清;陳麗;;“極”作程度補(bǔ)語的歷時發(fā)展及跨語言考察[J];古漢語研究;2010年04期
2 陳穎;;簡論程度副詞的程度等級[J];牡丹江師范學(xué)院學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2008年01期
3 高曉芳;;稍微和略微[J];唐山師范學(xué)院學(xué)報;2009年04期
4 楊琳;;程度副詞“稍”和“稍微”的語義功能比較[J];現(xiàn)代語文(語言研究版);2011年09期
5 肖倩;;“有點(diǎn)兒+形容詞”的認(rèn)知分析[J];淮北職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報;2014年01期
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前1條
1 劉冰;現(xiàn)代漢語程度副詞“很”的多角度研究[D];上海師范大學(xué);2010年
,本文編號:1562202
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1562202.html
最近更新
教材專著