英漢類詞綴的認(rèn)知語(yǔ)義研究
本文選題:英漢類詞綴 切入點(diǎn):構(gòu)詞特征及分類 出處:《湖南師范大學(xué)》2013年碩士論文 論文類型:學(xué)位論文
【摘要】:隨著科學(xué)技術(shù)和社會(huì)文化的飛速發(fā)展,英漢類詞綴"-speak"、"-friendly"、“-門”、“-族”、“-奴”等構(gòu)成的新詞如" lawyer-speak "、" society-friendly"、'‘艷照門”、“房奴”、“月光族”等在人們生活中不斷頻繁出現(xiàn),許多學(xué)者開(kāi)始關(guān)注英漢類詞綴問(wèn)題。對(duì)英漢類詞綴的研究也逐漸從單個(gè)層面的分析發(fā)展為多方位、多角度的研究。 通過(guò)研讀相關(guān)文獻(xiàn),我們發(fā)現(xiàn)以往學(xué)者大都在考察英漢類詞綴形式特點(diǎn)的基礎(chǔ)上,主要對(duì)其定義、范圍、性質(zhì)等進(jìn)行探討,有小部分文章涉及到英漢類詞綴產(chǎn)生的理?yè)?jù),也有部分文章用概念合成理論對(duì)英漢類詞綴進(jìn)行了初步分析,但少有學(xué)者從英漢類詞綴的構(gòu)詞特點(diǎn)、語(yǔ)義構(gòu)建以及英漢類詞綴的認(rèn)知語(yǔ)義機(jī)制等方面進(jìn)行系統(tǒng)探討。本文將以20世紀(jì)以來(lái)產(chǎn)生并廣泛使用的英漢類詞綴為研究對(duì)象,比較系統(tǒng)地分析英漢類詞綴的分類和構(gòu)詞特征,并從認(rèn)知角度運(yùn)用理想化認(rèn)知模型理論和概念合成理論對(duì)英漢類詞綴進(jìn)行認(rèn)知語(yǔ)義分析,探討英漢類詞綴的語(yǔ)義建構(gòu)過(guò)程,并試圖探討英漢類詞綴在語(yǔ)義生成機(jī)制方面的異同。 本文基于手頭的語(yǔ)料,采用定性研究的方法試圖回答如下兩個(gè)主要研究問(wèn)題:(1)英漢類詞綴的認(rèn)知語(yǔ)義是如何產(chǎn)生的?(2)英漢兩種語(yǔ)音的類詞綴在語(yǔ)義生成機(jī)制上有何異同?研究表明,英漢類詞綴的認(rèn)知語(yǔ)義主要是通過(guò)人們的隱喻、轉(zhuǎn)喻性思維產(chǎn)生。在英漢類詞綴的語(yǔ)義生成機(jī)制方面,英語(yǔ)類詞綴的語(yǔ)義生成機(jī)制有概念隱喻機(jī)制和概念轉(zhuǎn)喻機(jī)制,以概念轉(zhuǎn)喻機(jī)制為主。漢語(yǔ)類詞綴的語(yǔ)義生成機(jī)制主要是概念隱喻機(jī)制、概念轉(zhuǎn)喻機(jī)制和概念合成機(jī)制。由于文化和思維方式的差異,英漢類詞綴的語(yǔ)義生成機(jī)制存在差異,如英語(yǔ)類詞綴的語(yǔ)義生成機(jī)制大部分是部分代替整體和部分代替部分的轉(zhuǎn)喻機(jī)制,而漢語(yǔ)類詞綴的語(yǔ)義生成機(jī)制除了有轉(zhuǎn)喻機(jī)制外,還有相當(dāng)大一部分是跨域映射的隱喻機(jī)制。 通過(guò)研究,我們發(fā)現(xiàn)英漢類詞綴意義的產(chǎn)生和擴(kuò)展都有其社會(huì)文化和心理基礎(chǔ)。這些認(rèn)知基礎(chǔ)都是基于人的認(rèn)知體驗(yàn)的,同時(shí)意義的產(chǎn)生和擴(kuò)展并不是隨意的,而是有其內(nèi)在機(jī)制,其中概念隱喻機(jī)制和概念轉(zhuǎn)喻機(jī)制占據(jù)了主導(dǎo)地位。除此之外,對(duì)英漢類詞綴的認(rèn)知語(yǔ)義研究有助于人們更好地認(rèn)識(shí)和掌握英漢類詞綴構(gòu)成的新詞,有助于拓寬和加深英漢詞匯意義的研究。
[Abstract]:With the rapid development of science and technology and social culture, English and Chinese Affix "-speak", "-friendly", "door", "family", "slave" and the words such as "lawyer-speak", "society-friendly", "" pornographic "," slave "," moonlight clan "in the people's life continuously appear frequently, many scholars began to focus on English and Chinese affixes. Study of English and Chinese affixes are gradually from the analysis of the development of the individual level is multi-faceted, multi angle research.
By studying the relevant literature, we found that the previous scholars in the study based on the characteristics of English and Chinese affixes form, mainly on the definition, scope, nature and so on, there is a small part of the article involves according to English affixes produced, are also part of the use of Conceptual Blending Theory in English and Chinese affixes are preliminarily analyzed. But few scholars from the formation features of English and Chinese affixes, semantic construction and Chinese affixoids cognitive semantic mechanism are analyzed. This paper will be produced since twentieth Century and widely used in English and Chinese affixes as the research object, systematically analyzes the classification and features of English and Chinese word formation affixes, and from the view of the ideal the cognitive model theory and conceptual blending theory of Chinese affixoids cognitive semantic analysis, semantic study English and Chinese affixoids construction process, and tries to explore the Chinese and English words Similarities and differences in the semantic generation mechanism of the suffix.
In this paper, based on the data at hand, using the method of qualitative research tries to answer the following two research questions: (1) the Cognitive Meanings of English and Chinese affixes is how to produce? (2) and two kinds of voice affixes have similarities and differences in the mechanism of semantic generation? Research shows that cognitive semantics of English and Chinese affixoids mainly is the people through metaphor, metonymy thinking. In the aspect of the semantic generation mechanism of English and Chinese affixes, the semantic generative mechanism of English affix the conceptual metaphor and conceptual metonymy mechanism to conceptual metonymy mechanism. The semantic generative mechanism of quasi affixes is the main mechanism of conceptual metaphor, conceptual metonymy and conceptual mechanism synthesis mechanism. Due to differences in culture and ways of thinking, the semantic generation mechanism of English and Chinese affixes are different, most of the semantic generation mechanism of English affix is the part for whole and replace some of the Ministry In addition to the metonymy mechanism, a considerable part of the semantic mechanism of the Chinese affixes is a metaphorical mechanism of cross domain mapping.
Through the research, we have found the social cultural and psychological basis of the emergence and expansion of Chinese affix meaning. These are based on the cognitive basis of human cognitive experience, at the same time, the formation and extension of word meaning is not arbitrary, but has its intrinsic mechanism, the mechanism of conceptual metaphor and conceptual metonymy mechanism occupies a dominant position. In addition, the cognitive semantic study of English and Chinese affixes can help people better understand and master English and Chinese affixes to form a new word, is helpful to study and deepen the meaning of English and Chinese vocabulary broadened.
【學(xué)位授予單位】:湖南師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號(hào)】:H146;H314
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 吳禮權(quán);漢語(yǔ)外來(lái)詞音譯的特點(diǎn)及其文化心態(tài)探究[J];復(fù)旦學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);1994年03期
2 朱亞軍;現(xiàn)代漢語(yǔ)詞綴的性質(zhì)及其分類研究[J];漢語(yǔ)學(xué)習(xí);2001年02期
3 汪少華,鄭守疆;從合成空間理論看隱喻的意義建構(gòu)[J];解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2000年06期
4 楊錫彭;論復(fù)合詞結(jié)構(gòu)的語(yǔ)法屬性[J];南京大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué).人文科學(xué).社會(huì)科學(xué)版);2002年01期
5 沈孟瓔;試論新詞綴化的漢民族性[J];南京師大學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);1995年01期
6 王文斌;概念合成理論研究與應(yīng)用的回顧與思考[J];外語(yǔ)研究;2004年01期
7 陸佳英;肖運(yùn)初;;新詞概念合成的認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)研究[J];外語(yǔ)研究;2006年05期
8 束定芳;論隱喻產(chǎn)生的認(rèn)知、心理和語(yǔ)言原因[J];外語(yǔ)學(xué)刊;2000年02期
9 鄔菊艷;王文斌;;英語(yǔ)“類詞綴”的認(rèn)知闡釋[J];外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué);2009年02期
10 汪少華;合成空間理論對(duì)隱喻的闡釋力[J];外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào));2001年03期
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前3條
1 肖娟;從認(rèn)知視角探討英語(yǔ)類詞綴的生成機(jī)制[D];四川外語(yǔ)學(xué)院;2011年
2 劉春芳;英語(yǔ)“-gate”詞與漢語(yǔ)“-門”詞的認(rèn)知研究[D];湖南師范大學(xué);2011年
3 彭燕妹;現(xiàn)代英語(yǔ)詞綴化過(guò)程的概念整合解析[D];寧波大學(xué);2010年
,本文編號(hào):1561436
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1561436.html