社會語言學(xué)視角下的中英文諺語中的性別歧視
發(fā)布時(shí)間:2018-03-02 20:13
本文選題:社會語言學(xué) 切入點(diǎn):性別歧視 出處:《太原理工大學(xué)》2013年碩士論文 論文類型:學(xué)位論文
【摘要】:眾所周知,語言是社會的一面鏡子,是對于社會傳統(tǒng)風(fēng)貌,民族風(fēng)俗習(xí)慣和文化意識形態(tài)的真實(shí)反映。隨著社會語言學(xué),人類學(xué)以及社會心理學(xué)等學(xué)科的不斷深入發(fā)展與研究,語言和性別的關(guān)系逐漸成為了一個(gè)熱點(diǎn)討論話題。人類語言存在著巨大的差異,語言中的性別差異是其中最為古老的差異。男性和女性對于語言的不同使用已引起人們的廣泛關(guān)注,而同時(shí)這也是社會語言學(xué)以及人類學(xué)等學(xué)科中的一個(gè)極為重要的研究課題。在傳統(tǒng)社會意識形態(tài)中,女性通常被認(rèn)為是二等公民,地位極其低下。隨著19世紀(jì)女權(quán)運(yùn)動的蓬勃興起,女性不僅取得了教育權(quán),工作權(quán)等男性特有的權(quán)力,而且也開始致力于更正語言中的性別歧視現(xiàn)象。 諺語作為語言中的精華以及語言的一種特殊形式,是在特定文化背景下產(chǎn)生的意識形態(tài)的產(chǎn)物,更是濃縮了文化內(nèi)涵。英國著名作家佩恩(1935)曾經(jīng)說過:“民族的智慧在其諺語”。人們普遍認(rèn)為諺語是特殊社會背景中人類經(jīng)歷和智慧的簡練概括。Gibbs和Beitel把諺語比作“經(jīng)驗(yàn)之子”和“智慧之果”。世界上約有四分之一的人在使用漢語,而漢語是至今仍然通用的最古老的語言之一。英語的使用者遍布全球各地,是聯(lián)合國的工作語言之一,也是事實(shí)上的國際交流用語。因此,通過英漢諺語來研究性別歧視更具有廣泛的代表性和強(qiáng)大的說服力。從女權(quán)主義的視角入手,研究英漢諺語中的性別歧視現(xiàn)象,也能從側(cè)面反映出一個(gè)社會的意識形態(tài)以及風(fēng)俗風(fēng)貌。 本文的研究目的在于借助他人的理論以及研究成果,從七個(gè)不同的角度系統(tǒng)性的分析說明英漢諺語當(dāng)中的性別歧視現(xiàn)象,找出造成英漢諺語中性別歧視的根源,以此來提高人們對于諺語以及生活中性別歧視現(xiàn)象的認(rèn)識,深化對語言的認(rèn)識,最終促成語言和社會的和諧發(fā)展,并為進(jìn)一步深化研究提供一個(gè)較為有價(jià)值的基礎(chǔ)。
[Abstract]:As we all know, language is a mirror of society and a true reflection of social traditions, customs, customs and cultural ideologies. With the further development and study of sociolinguistics, anthropology and social psychology, The relationship between language and gender has gradually become a hot topic of discussion. Gender differences in languages are the oldest of them. The different use of languages by men and women has attracted widespread attention. And it's also a very important subject in sociolinguistics and anthropology. In traditional social ideology, women are usually considered second-class citizens. In 19th century, with the vigorous rise of the feminist movement, women not only acquired the right to education, the right to work and other male-specific rights, but also began to work to correct gender discrimination in language. As the essence of language and a special form of language, proverbs are the product of ideology in a particular cultural context. "the wisdom of a nation lies in its proverbs". It is generally accepted that proverbs are a succinct generalization of human experience and wisdom in a special social context. Gibbs and Beitel compare proverbs to proverbs. "the son of experience" and "the Fruit of Wisdom." about 1/4 people in the world use Chinese, And Chinese is one of the oldest languages still spoken today. English is spoken all over the world, is one of the working languages of the United Nations and is also a de facto international language. The study of sexism by English and Chinese proverbs is more representative and persuasive. From the perspective of feminism, this paper studies the phenomenon of sexism in English and Chinese proverbs. It also reflects the ideology and customs of a society. The purpose of this study is to systematically analyze the sexism in English and Chinese proverbs from seven different angles with the help of other people's theories and research results, and find out the root causes of sexism in English and Chinese proverbs. In order to improve people's understanding of proverbs and sexism in life, deepen the understanding of language, and ultimately promote the harmonious development of language and society, and provide a more valuable foundation for further research.
【學(xué)位授予單位】:太原理工大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號】:H313;H136
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前4條
1 張舍茹;田星;;性別差異在語言中的體現(xiàn)[J];考試周刊;2007年32期
2 季瑞端;;性別語言研究綜述[J];學(xué)理論;2010年09期
3 施棟琴;;語言與性別差異研究綜述[J];外語研究;2007年05期
4 楊永林;性別歧視在諺語中的表現(xiàn)[J];外語教學(xué)與研究;1987年02期
,本文編號:1558002
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1558002.html
最近更新
教材專著