一部中國語料庫翻譯學的教科書——評胡開寶《語料庫翻譯學概論》
本文關鍵詞: 可比語料庫 翻譯學 翻譯研究 平行語料庫 語言翻譯 譯者風格 研究范式 翻譯語言 翻譯實踐 解決問題 出處:《中國翻譯》2012年01期 論文類型:期刊論文
【摘要】:正語料庫翻譯研究在進入21世紀后發(fā)展迅速并成果顯著,已然成為"一種連貫的、復合性的、豐富的研究范式,涉及從理論到描述再到翻譯實踐等一系列領域"(Laviosa,1998),被稱贊為"翻譯學保持活力和動力的核心途徑"(Tymoczko,1998)。2005年以來,中國的語料庫翻譯研究也進入快速發(fā)展時期,越來越多的中國學者開始自建翻譯研究語料庫,越來越多基于語料庫的翻譯研究項目得到國家基金支
[Abstract]:Is the corpus based translation studies in twenty-first Century after entering the rapid development and remarkable achievements, has become "a coherent, complex, rich research paradigm, ranging from theory to translation practice to describe a series of field" (Laviosa, 1998), was praised as "the core way to maintain the vitality and power of translation studies" (Tymoczko, 1998).2005 years, corpus based translation studies Chinese also entered a period of rapid development, more and more scholars began to study self Chinese translation corpus, corpus based translation studies more and more projects to the national fund support
【作者單位】: 上海外國語大學;
【基金】:教育部人文社科青年項目“中國當代翻譯思想研究(項目號09YJCZH078)”部分成果
【分類號】:H059
【參考文獻】
相關期刊論文 前1條
1 王克非;;語料庫翻譯學——新研究范式[J];中國外語;2006年03期
【共引文獻】
相關期刊論文 前10條
1 楊梅;;翻譯研究方法評析[J];重慶大學學報(社會科學版);2009年04期
2 楊偉燕;;新聞英語翻譯策略研究[J];大學英語(學術版);2010年02期
3 許家金;梁茂成;;創(chuàng)建子語料庫,促成對比研究[J];當代外語研究;2011年10期
4 周琨;張榮梅;;自建小型對應語料庫在翻譯研究中的應用——以培根Essays及其兩個中譯本為例[J];牡丹江師范學院學報(哲學社會科學版);2011年05期
5 王克非;黃立波;;語料庫翻譯學的幾個術語[J];四川外語學院學報;2007年06期
6 曾俊敏;;近三年翻譯類學位論文研究設計管窺[J];四川教育學院學報;2010年09期
7 廖志勤;姬岳江;;基于教學型國學翻譯漢英語料庫構建的幾點思考[J];上海翻譯;2011年04期
8 秦平新;;淺談語料庫翻譯學[J];語言與翻譯;2009年02期
9 楊梅;白楠;;國內語料庫翻譯研究現狀調查—─基于國內學術期刊的數據分析(1993-2009)[J];中國翻譯;2010年06期
10 王克非;黃立波;;語料庫翻譯學十五年[J];中國外語;2008年06期
相關博士學位論文 前3條
1 潘智丹;淡妝濃抹總相宜:明清傳奇的英譯[D];蘇州大學;2009年
2 潘衛(wèi)民;全球化語境下的譯者素養(yǎng)[D];上海交通大學;2009年
3 夏云;基于語料庫的英漢翻譯小說常規(guī)化研究:歷時的視角[D];山東大學;2010年
相關碩士學位論文 前4條
1 張律;基于PACCEL的翻譯顯化現象研究[D];湖南農業(yè)大學;2011年
2 周婕;從一致性談公司新聞稿翻譯的策略及方法[D];上海外國語大學;2011年
3 羅燕;論外國文學翻譯的第三類語言[D];重慶大學;2010年
4 孟令子;基于語料庫的莎劇漢譯本中“被”字句研究[D];上海交通大學;2011年
【相似文獻】
相關期刊論文 前10條
1 譚載喜;翻譯學:作為獨立學科的今天、昨天與明天[J];中國翻譯;2004年03期
2 廖七一;學科設置與翻譯學的發(fā)展[J];中國翻譯;2004年03期
3 張南峰;從夢想到現實——對翻譯學科的東張西望[J];外國語(上海外國語學院學報);1998年03期
4 孫藝風;開拓翻譯學發(fā)展的空間[J];中國翻譯;2004年03期
5 李婷;;翻譯界研究之現狀[J];新課程研究(職業(yè)教育);2007年04期
6 陳勝,黃忠廉;翻譯學確立之理據及其研究方法[J];天津外國語學院學報;1997年04期
7 謝天振;學科發(fā)展的歷史必然[J];中國翻譯;2004年03期
8 王德春;翻譯學[J];語言與翻譯;1989年01期
9 吳義誠;關于翻譯學論爭的思考[J];外國語(上海外國語學院學報);1997年05期
10 李波;兩個會議一種聲音:翻譯學學科的未來發(fā)展[J];中國翻譯;2001年05期
相關會議論文 前10條
1 趙巍;;翻譯學術語規(guī)范化的實踐及效果反思[A];譯學辭典與翻譯研究——第四屆全國翻譯學辭典與翻譯理論研討會論文集[C];2007年
2 張映先;王平紅;張小波;;優(yōu)選論及其在翻譯研究中的跨學科移植[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學術研討會論文集[C];2006年
3 武光軍;;語料庫翻譯學的范式理據與范式體系[A];中國英漢語比較研究會第八次全國學術研討會論文摘要匯編[C];2008年
4 徐波;宗成慶;;前言[A];機器翻譯研究進展——第四屆全國機器翻譯研討會論文集[C];2008年
5 李永紅;;翻譯研究的女性視角[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學術研討會論文集[C];2006年
6 蒙興燦;;后解構主義時代的翻譯研究:從雙峰對峙走向融合共生[A];中國英漢語比較研究會第八次全國學術研討會論文摘要匯編[C];2008年
7 ;哈爾濱工業(yè)大學機器智能與翻譯研究室簡介[A];中國中文信息學會第六次全國會員代表大會暨成立二十五周年學術會議中文信息處理重大成果匯報展資料匯編[C];2006年
8 羅選民;;文化傳播與翻譯研究[A];中國英漢語比較研究會第八次全國學術研討會論文摘要匯編[C];2008年
9 王斌;;翻譯中的語義三維[A];中國英漢語比較研究會第八次全國學術研討會論文摘要匯編[C];2008年
10 熊錫源;;互文性概念在翻譯研究中的應用[A];國際譯聯(lián)第四屆亞洲翻譯家論壇論文集[C];2005年
相關重要報紙文章 前10條
1 繆迅;我國大陸首批翻譯學博士“出爐”[N];文學報;2008年
2 黃希玲;對翻譯研究對象及方法的思考[N];光明日報;2003年
3 上外高級翻譯學院翻譯研究所 謝天振;文化轉向:當代西方翻譯研究新走向[N];社會科學報;2007年
4 姜秋霞;翻譯學:科學與藝術、共性與個性的統(tǒng)一[N];光明日報;2002年
5 賀愛軍;翻譯理論與實踐[N];文藝報;2005年
6 王寧;翻譯中的文化和文化研究中的翻譯學轉向[N];中華讀書報;2003年
7 本報記者 蘇華 陳小玉;推進彝語文翻譯事業(yè)新跨越[N];涼山日報(漢);2008年
8 許鈞;譯可譯 非常譯[N];文匯報;2006年
9 李景端;翻譯的第二基本功[N];中華讀書報;2007年
10 世文;堅持正確導向 促進翻譯繁榮[N];文藝報;2007年
相關博士學位論文 前10條
1 賀顯斌;論權力關系對翻譯的操控[D];廈門大學;2004年
2 趙巍;譯學辭典的原型及評價系統(tǒng)[D];山東大學;2006年
3 孔祥立;中國翻譯學學科建設論[D];上海外國語大學;2009年
4 崔泳準;《三國志》今譯與古漢語專題研究[D];復旦大學;2003年
5 陳歷明;翻譯:作為復調的對話[D];上海外國語大學;2004年
6 朱湘軍;從客體到主體[D];復旦大學;2006年
7 湯(竹君);中國翻譯與翻譯研究現狀反思[D];華東師范大學;2006年
8 滕梅;1919年以來的中國翻譯政策問題初探[D];復旦大學;2008年
9 蔡平;文化翻譯研究[D];湖南師范大學;2008年
10 朱健平;翻譯的跨文化解釋[D];華東師范大學;2003年
相關碩士學位論文 前10條
1 龐靖;因特網在跨文化交際翻譯中的工具性研究[D];上海外國語大學;2009年
2 王瑞虹;維吾爾熟語中的形象及其漢語表達淺析[D];新疆大學;2009年
3 王玉;翻譯中的詩學[D];河北師范大學;2009年
4 刁毓;言外之力翻譯中的譯者順應站位研究[D];廣東外語外貿大學;2009年
5 戴菁;從翻譯本質看譯者主體性[D];湖南師范大學;2008年
6 唐宗;關聯(lián)理論視角下的禮貌等值[D];四川師范大學;2009年
7 童洪偉;翻譯中的語篇順應[D];南昌大學;2009年
8 肖才望;瑪麗·斯內爾·霍恩比譯學思想啟示:全球化語境下的譯學范式轉換[D];中南大學;2008年
9 陳大亮;翻譯研究范式的變革:從主體性向主體間性轉向[D];南京師范大學;2004年
10 陳志強;中西翻譯理論的文化比較[D];湖南師范大學;2005年
,本文編號:1555242
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1555242.html