漢語含“多”的表達(dá)形式與越南語的對(duì)應(yīng)研究
本文關(guān)鍵詞: 漢語 越南語 “多” “nhiu” 偏誤 對(duì)應(yīng) 出處:《華中科技大學(xué)》2013年碩士論文 論文類型:學(xué)位論文
【摘要】:在現(xiàn)代漢語中概數(shù)表示法是一種常用的表達(dá)方式。人們?cè)诒硎静淮_切的數(shù)量或者不想、不需要提出確切的數(shù)目往往會(huì)選擇使用一些概數(shù)詞來代替。由于概數(shù)在科學(xué)、政治、經(jīng)濟(jì)、教育上使用的頻率非常大!岸唷痹诂F(xiàn)代漢語中使用頻率比較高而且它的表現(xiàn)比較活躍,同時(shí)也是個(gè)多義、多功能與多詞性的詞。近幾年來,,有很多語法學(xué)家對(duì)“多”的詞義、詞性、語用功能及用法等方面進(jìn)行研究并且獲得不少的成果。可是專門對(duì)“多”的研究比較并不多,尤其是關(guān)于“多”在越南語中的對(duì)應(yīng)表達(dá)形式似乎還沒有,所以本人作為一個(gè)越南的漢語學(xué)習(xí)者在使用“多”這個(gè)概數(shù)詞的過程中經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)很多偏誤。因此本人在前人的研究基礎(chǔ)上,通過將“多”的意義、詞性、句法功能以及它的一些結(jié)構(gòu)在越南語的對(duì)應(yīng)形式進(jìn)行對(duì)比分析從而確定概數(shù)教學(xué)中的一些教學(xué)策略與方法。本文共有四大部分: 第一部分介紹本論文的研究意義、目的、方法、并簡述目前有關(guān)漢語“多”和越南語的對(duì)應(yīng)形式已有的研究成果。 第二部分探討漢語概數(shù)詞“多”作為助詞、形容詞、副詞在越南語中的對(duì)應(yīng)形式。通過越南語的譯句分析找出兩者在語義上和結(jié)構(gòu)上的對(duì)應(yīng)形式,從而歸納出他們之間的異同。 第三部分本文通過越南學(xué)生使用漢語“多”的情況調(diào)查分析偏誤的原因,并提出一些教學(xué)對(duì)策。希望能夠?yàn)榻虒W(xué)和學(xué)習(xí)者提供一份有價(jià)值的參考資料。
[Abstract]:In modern Chinese, the expression of approximate number is a common expression. People often choose to use some approximate words instead of expressing the exact number or not, because the estimate is in science, politics, Economy and education are used very frequently. "duo" is used more frequently in modern Chinese and its performance is more active. At the same time, it is also a polysemous, multi-functional and multi-part of speech word. In recent years, There are many grammars who study the meaning, part of speech, pragmatic function and usage of "many" and get a lot of results. In particular, there seems to be no corresponding expression of "many" in Vietnamese. Therefore, as a Vietnamese Chinese learner, there are often many errors in the process of using the estimated word "more". Therefore, on the basis of previous studies, I use the meaning of "more", part of speech, The syntactic function and some of its structures in the corresponding form of Vietnamese language are compared and analyzed to determine some teaching strategies and methods in the teaching of estimate. There are four parts in this paper:. The first part introduces the significance, purpose and methods of this thesis, and briefly describes the existing research results on the corresponding forms of Chinese and Vietnamese. In the second part, we discuss the corresponding forms of the Chinese word "more" as auxiliary words, adjectives and adverbs in Vietnamese, and find out their corresponding forms in semantic and structural terms by analyzing the translation of Vietnamese. To sum up the similarities and differences between them. In the third part, the author analyzes the reasons of errors through the investigation of Vietnamese students' use of Chinese "more", and puts forward some teaching countermeasures, hoping to provide a valuable reference for teaching and learners.
【學(xué)位授予單位】:華中科技大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號(hào)】:H44;H146
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 黃奇;;淺論越南語中疊音詞現(xiàn)象[J];東南亞南亞研究;2009年02期
2 楊氏秋賢;;漢語單音節(jié)形容詞重疊結(jié)構(gòu)在越南語中的對(duì)應(yīng)表達(dá)[J];商業(yè)文化(學(xué)術(shù)版);2007年10期
3 馬慧潔;;漢越輔音對(duì)比與對(duì)外漢語教學(xué)[J];科技信息;2009年22期
4 陳雪;;越南語視聽說課程教學(xué)探析[J];現(xiàn)代閱讀(教育版);2011年03期
5 賴艷凌;劉志強(qiáng);;中國越南語翻譯、專業(yè)的歷史與現(xiàn)狀[J];廣西民族大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2008年S1期
6 夢之境;;回到過去之旅[J];中國保健營養(yǎng);2008年10期
7 黃華憲;;獨(dú)立學(xué)院越南語專業(yè)建設(shè)初探——以廣西師范大學(xué)漓江學(xué)院為例[J];科技信息;2009年26期
8 吳麗華;;淺談越南語中的稱呼詞[J];出國與就業(yè)(就業(yè)版);2011年16期
9 洪紹強(qiáng);越語虛詞淺談[J];廣西民族學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);1994年02期
10 黎可繼;;越南語中科學(xué)術(shù)語的制訂[J];當(dāng)代語言學(xué);1965年06期
相關(guān)會(huì)議論文 前7條
1 閆丹輝;;越南語動(dòng)詞語義分類研究[A];第十一屆全國人機(jī)語音通訊學(xué)術(shù)會(huì)議論文集(一)[C];2011年
2 林麗;畢玉德;;越南語給予類動(dòng)詞的語義結(jié)構(gòu)和層級(jí)分類研究[A];中國計(jì)算語言學(xué)研究前沿進(jìn)展(2009-2011)[C];2011年
3 張海云;張超靜;畢玉德;;越南語文獻(xiàn)中字母縮略語自動(dòng)提取研究[A];第五屆全國青年計(jì)算語言學(xué)研討會(huì)論文集[C];2010年
4 胡海燕;;東盟小語種圖書分編工作初探[A];廣西圖書館學(xué)會(huì)2009年年會(huì)暨第27次科學(xué)討論會(huì)論文集[C];2009年
5 尹永波;;俄語語調(diào)研究綜述[A];新世紀(jì)的現(xiàn)代語音學(xué)——第五屆全國現(xiàn)代語音學(xué)學(xué)術(shù)會(huì)議論文集[C];2001年
6 申文明;劉連芳;黃家裕;溫家凱;;基于概率模型的漢越人名音譯[A];廣西計(jì)算機(jī)學(xué)會(huì)2010年學(xué)術(shù)年會(huì)論文集[C];2010年
7 陳堅(jiān)忠;李鵬;孫茂松;;越漢雙語句子自動(dòng)對(duì)齊研究初步[A];中國計(jì)算語言學(xué)研究前沿進(jìn)展(2009-2011)[C];2011年
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前10條
1 通訊員 陳廣隆;紅河旅游網(wǎng)越南語版正式掛網(wǎng)[N];紅河日?qǐng)?bào);2009年
2 謝莉麗;越南語畢業(yè)生火爆東盟[N];廣西日?qǐng)?bào);2004年
3 本報(bào)記者 曹植勤 實(shí)習(xí)生 侯少華 鄧芳;越南語里的中國文化[N];南寧日?qǐng)?bào);2008年
4 本報(bào)記者 鄭雅 實(shí)習(xí)生 黃慧倩;金融危機(jī)拷問小語種就業(yè)“無憂夢”[N];南寧日?qǐng)?bào);2009年
5 陸勇;崇左打響越南語人才跨國勞務(wù)品牌[N];中國勞動(dòng)保障報(bào);2008年
6 通訊員 海仁;海南特招俄語和越南語專業(yè)公務(wù)員[N];中國人事報(bào);2008年
7 實(shí)習(xí)生 黃一婧 記者 周仕興;全國越南語口語大賽在邕舉行[N];廣西日?qǐng)?bào);2005年
8 記者 李昌莉;公務(wù)員要學(xué)英越緬老常用語[N];云南日?qǐng)?bào);2009年
9 周漢青 本報(bào)記者 陳典宏;中士伍新海邊境線上的“金牌翻譯”[N];解放軍報(bào);2010年
10 彭世團(tuán);越南過年習(xí)俗多[N];人民日?qǐng)?bào);2006年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條
1 武忠定;越南語核心詞研究[D];華中科技大學(xué);2012年
2 阮氏玉華;越南語佛教詞語研究[D];華中科技大學(xué);2011年
3 阮氏玉華;越南語佛教詞語研究[D];華中科技大學(xué);2011年
4 阮大瞿越(Nguy(?)n (?)i C(?) Vi(?)t;十七世紀(jì)越南漢字音(A類)研究[D];北京大學(xué);2011年
5 阮氏青蘭(Nguyen Thi Thanh Lan);漢—越語空間位移范疇的對(duì)比研究[D];吉林大學(xué);2013年
6 黃氏嫻(Huvnh Thi Nhan);漢語越南語形容詞程度表示法比較研究[D];華東師范大學(xué);2013年
7 阮氏秋荷;現(xiàn)代漢語同位短語的多角度研究[D];華中師范大學(xué);2009年
8 鄭氏永幸;漢語、越南語量詞對(duì)比研究[D];東北師范大學(xué);2013年
9 王繼東;中西文化影響下的越南阮朝都城順化研究(1802-1885)[D];暨南大學(xué);2008年
10 吳氏惠(NGO THI HUE);語言類型學(xué)視野下的越南語、漢語形容詞重疊對(duì)比研究[D];華東師范大學(xué);2013年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 鄧氏華;漢語數(shù)字“一”與越南語同量度數(shù)字“m(?)t”比較[D];華中師范大學(xué);2011年
2 陶氏玉玲;現(xiàn)代越南語中的古代漢語借詞研究[D];吉林大學(xué);2012年
3 阮富帥;越南語中“v(?)i”與漢語相應(yīng)表達(dá)形式的對(duì)比研究[D];吉林大學(xué);2012年
4 阮氏金仁;越南語中漢語、法語外來詞的研究對(duì)比[D];廣西師范學(xué)院;2010年
5 黃匯家;越南語中的華南漢語方言借詞[D];廣西民族大學(xué);2012年
6 韋宏丹;越南語職銜稱謂語研究[D];廣西民族大學(xué);2011年
7 阮氏玄莊;漢語含“多”的表達(dá)形式與越南語的對(duì)應(yīng)研究[D];華中科技大學(xué);2013年
8 梁氏云英;漢語和越南語書信敬謙語對(duì)比研究[D];湖南師范大學(xué);2013年
9 陶氏垂玲;漢語和越南語程度手段的比較研究[D];華中師范大學(xué);2011年
10 覃新清;中越農(nóng)業(yè)詞匯比較研究[D];廣西民族大學(xué);2011年
本文編號(hào):1501044
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1501044.html