漢語國際推廣中民間故事傳說類文化內(nèi)容之教學研究
發(fā)布時間:2018-02-05 23:38
本文關(guān)鍵詞: 漢語國際教育 民間故事傳說 文化教學 出處:《暨南大學》2013年碩士論文 論文類型:學位論文
【摘要】:海外漢語學習者要想學好中文,如果只學習語言本體知識而不了解常用文化背景知識肯定是不夠的,文化教學是語言教學當中的重要組成部分,而趣味性比較強的民間故事傳說作為一種較好的文化教學載體,預計在對外漢語教學的中高級階段會逐漸增加其比重。本論文主要就漢語國際教育中與之相關(guān)的文化差異、民俗比較、跨文化誤解以及相應的教學策略方法與改革等問題開展研究。目前,,在各類型對外漢語教材中散見一些中國的神話傳說和民俗故事,能很好的傳遞我國文化特征和獨特韻味;但由于編者或教師缺乏對國外文化和習俗的了解、欠缺對教學對象的文化個性的認識,實際教學應用中有些也造成了外國受眾的文化誤讀和誤解;而在對外漢語文化教學相關(guān)專著論述中甚少對之作出系統(tǒng)性的分析論述。因此,就很有必要對此類故事的文化教學進行合理的統(tǒng)籌規(guī)劃,結(jié)合海外教學對象的學習需要并根據(jù)本研究所發(fā)現(xiàn)的主要問題找到相應的解決辦法,從而就與重要民間故事傳說相關(guān)的文化內(nèi)容的教材編排和具體教學提出有價值的參考意見,以更好的促進中外文化交流以及漢語國際推廣事業(yè)。
[Abstract]:If overseas Chinese learners want to learn Chinese well, it is not enough if they only learn the language ontology knowledge and do not know the common cultural background knowledge. Culture teaching is an important part of language teaching. And interesting folklore as a better cultural teaching carrier. It is expected that the proportion of TCFL will increase gradually in the middle and advanced stage of TCFL. This paper mainly focuses on the cultural differences and folklore in international Chinese education. At present, there are some Chinese myths and folklore stories scattered in various types of teaching materials for Chinese as a foreign language. Good transmission of our cultural characteristics and unique charm; However, the editors or teachers lack understanding of foreign culture and customs, lack of understanding of the cultural personality of teaching objects, and some of the actual teaching applications also cause cultural misreading and misunderstanding of foreign audiences. Therefore, it is necessary to make a reasonable overall plan for the cultural teaching of this kind of stories. Combined with the learning needs of overseas teaching objects and according to the main problems found in this study to find corresponding solutions. Therefore, the author puts forward valuable suggestions on the arrangement of teaching materials and concrete teaching of cultural content related to the important folk stories and legends, in order to better promote the cultural exchange between China and foreign countries and the international promotion of Chinese.
【學位授予單位】:暨南大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2013
【分類號】:H195
【參考文獻】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 胡小君;淺論民國時期教會中學的英語教學[J];安徽師范大學學報(人文社會科學版);2002年02期
2 武文杰;陳磊;;淺談對外漢語教學中的文化教學[J];河北大學成人教育學院學報;2010年02期
3 張英;對外漢語文化教材研究——兼論對外漢語文化教學等級大綱建設[J];漢語學習;2004年01期
4 鄭桂芬;;對外漢語文化教學改革研究與實踐[J];世界教育信息;2009年07期
5 路紅霞;;論跨文化交流中的交際障礙[J];考試周刊;2007年22期
6 王燕,馬俊江;再論西南聯(lián)大外文系的文化精神——外文系與中文系[J];廊坊師范學院學報;2005年01期
7 蔡真妮;;美國孩子如此評價阿凡提[J];教師博覽;2010年07期
8 薛克翹;比爾巴爾與阿凡提[J];民族文學研究;1991年02期
9 竇桂梅;;聊故事,聊愛情——《牛郎織女》教學實錄[J];人民教育;2007年18期
10 陳黎;孔永紅;;論對外漢語聽說課程中民俗文化的融入[J];山西廣播電視大學學報;2010年02期
相關(guān)碩士學位論文 前2條
1 何慧宜;六套海外華文教材中國知識文化內(nèi)容項目研究[D];暨南大學;2007年
2 王曉靜;華文教材文化誤讀研究[D];暨南大學;2009年
本文編號:1493054
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1493054.html