衛(wèi)三畏的漢語著作及教學(xué)思想研究
本文關(guān)鍵詞: 衛(wèi)三畏 對外漢語教學(xué) 對比研究 教材 詞典 出處:《湖南大學(xué)》2013年碩士論文 論文類型:學(xué)位論文
【摘要】:衛(wèi)三畏是1833年來華的美國新教傳教士,在中國生活期間留下了大量著作,其中包括《拾級大成》、《英華韻府歷階》、《英華分韻撮要》和《漢英韻府》四本漢語語言學(xué)著作。衛(wèi)三畏從學(xué)習(xí)漢語到編寫漢語教材和學(xué)習(xí)詞典,再到回國后創(chuàng)立美國第一個漢語研究室和東方圖書館,,他的一生與漢語結(jié)下了不解之緣,也為漢語的教學(xué)和研究以及漢語言文化的對外傳播作出了貢獻(xiàn)。本文主要以衛(wèi)三畏的四本漢語著作為研究對象,著重分析其漢語教學(xué)觀、漢語習(xí)得體驗以及給學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)建議,探討他在漢語教學(xué)、漢語教材和學(xué)習(xí)詞典編寫等方面的主張;然后聯(lián)系實際,以期對當(dāng)今的理論研究和實踐有所借鑒和啟示。 全文由五章構(gòu)成。第一章為緒論,主要交代本文研究的意義、現(xiàn)狀、主要參考資料來源及研究方法;第二章探析衛(wèi)三畏的漢語教學(xué)觀,包括輕重觀、優(yōu)先觀和各個擊破觀;第三章從語音、漢字和量詞三方面分析衛(wèi)三畏的漢語習(xí)得體驗及給學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)建議;第四章著重探討衛(wèi)三畏在漢語教學(xué)方面的主張,即主張重視漢外對比研究和對外漢語朗讀教學(xué);第五章討論衛(wèi)三畏在漢語教材和詞典編寫方面的主張及對當(dāng)今漢語教學(xué)及研究的思考。
[Abstract]:In 1833, Wei Sanshou was a Protestant missionary who came to China. During his life in China, he left a large number of works, including "Dacheng" and "the Chronicles of Yinghua Rhyme". From learning Chinese to compiling Chinese textbooks and learning dictionaries, Wei San-shou set up the first Chinese language research office in the United States and the Oriental Library after returning to China. His life and Chinese ties, but also for the teaching and research of Chinese as well as the spread of Chinese language and culture to make contributions. It focuses on his view on Chinese teaching, the experience of Chinese acquisition and the learning suggestions for learners, and probes into his opinions on the teaching of Chinese, the compilation of Chinese textbooks and learning dictionaries, and so on. Then connect with practice, with a view to today's theoretical research and practice of reference and inspiration. The first chapter is the introduction, which mainly explains the significance of this study, the current situation, the main reference sources and research methods; The second chapter analyzes Wei Sanshou's Chinese teaching view, including the light view, the priority view and the individual breakdown view; The third chapter analyzes Wei Sanwei's Chinese acquisition experience from three aspects: pronunciation, Chinese characters and quantifiers. Chapter 4th focuses on Wei Sanshou's opinions on Chinese teaching, that is, to emphasize the contrastive study between Chinese and foreign languages and the teaching of reading Chinese as a foreign language. The 5th chapter discusses Wei Sanshang's opinions on Chinese teaching materials and dictionary compilation and his thoughts on the teaching and research of Chinese today.
【學(xué)位授予單位】:湖南大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號】:H19
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 夏立新;;對外漢語學(xué)習(xí)詞典的出版和使用者調(diào)查研究[J];出版科學(xué);2009年01期
2 章柏成;;當(dāng)代語言教學(xué)觀與多媒體外語教學(xué)[J];長春師范學(xué)院學(xué)報;2006年01期
3 張相明;;我國對外漢語學(xué)習(xí)詞典發(fā)展探析[J];辭書研究;2010年03期
4 陸谷孫;王馥芳;;詞典編纂中的商業(yè)因素[J];國外外語教學(xué);2006年04期
5 周上之;;對外漢語的詞典與詞法[J];漢語學(xué)習(xí);2005年06期
6 滕吉海;對外漢語教學(xué)中一個不容忽視的問題──談朗讀和朗讀技巧[J];漢語學(xué)習(xí);1997年06期
7 吳義雄;“廣州英語”與19世紀(jì)中葉以前的中西交往[J];近代史研究;2001年03期
8 潘文國;對比研究與對外漢語教學(xué)——兼論對比研究的三個時期、三個目標(biāo)和三個層面[J];暨南大學(xué)華文學(xué)院學(xué)報;2003年01期
9 程美寶;;粵詞官音——衛(wèi)三畏《英華韻府歷階》的過渡性質(zhì)[J];史林;2010年06期
10 吳建曉;;漢英擦音對比分析[J];牡丹江師范學(xué)院學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2008年05期
本文編號:1480559
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1480559.html