淺析農(nóng)業(yè)科技術(shù)語的特點(diǎn)與翻譯技巧
本文關(guān)鍵詞: 農(nóng)業(yè)專業(yè)術(shù)語 特點(diǎn) 翻譯技巧 出處:《中國科技翻譯》2012年01期 論文類型:期刊論文
【摘要】:本文首先介紹了農(nóng)業(yè)專業(yè)詞語覆蓋面廣、專業(yè)性強(qiáng)、派生詞多、廣泛使用縮略語和新詞匯的特點(diǎn)。隨后分析了農(nóng)業(yè)專業(yè)術(shù)語翻譯難點(diǎn)如普通詞匯專業(yè)化、專業(yè)交叉、習(xí)慣用法及詞匯空缺,并結(jié)合這些特點(diǎn)及難點(diǎn)總結(jié)了農(nóng)學(xué)詞匯翻譯原則——"精準(zhǔn)、專業(yè)、統(tǒng)一",提出利用現(xiàn)代信息技術(shù)與傳統(tǒng)翻譯技巧相結(jié)合提高農(nóng)業(yè)詞匯翻譯水平的新思路。
[Abstract]:This paper first introduces the characteristics of agricultural specialized words, such as wide coverage, strong specialty, many derived words, extensive use of acronyms and new words, and then analyzes the difficulties of agricultural terminology translation, such as the specialization of common words. Combining these characteristics and difficulties, this paper summarizes the principle of agricultural lexical translation-"precision, specialty, unity". This paper proposes a new way to improve the level of agricultural lexical translation by combining modern information technology with traditional translation techniques.
【作者單位】: 北京農(nóng)產(chǎn)品質(zhì)量檢測與農(nóng)田環(huán)境監(jiān)測技術(shù)研究中心;國家農(nóng)業(yè)信息化工程技術(shù)研究中心;北京市科學(xué)技術(shù)協(xié)會(huì);
【分類號】:H059
【正文快照】: 1引言隨著中國傳統(tǒng)農(nóng)業(yè)技術(shù)不斷與國際先進(jìn)技術(shù)接軌,農(nóng)業(yè)英語逐漸成為科技英語里不可忽視的一個(gè)分支,而農(nóng)業(yè)專業(yè)術(shù)語在農(nóng)業(yè)科技英語中起著舉足輕重的作用,正如英國著名的語言學(xué)家D.A.Wilkins[1]曾說:“沒有語法,人們不能表達(dá)很多東西,而沒有詞匯,人們則無法表達(dá)任何東西。”
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前4條
1 章宜華;計(jì)算機(jī)輔助翻譯漫談[J];上?萍挤g;2002年01期
2 梁茂成;利用WordPilot在外語教學(xué)中自建小型語料庫[J];外語電化教學(xué);2003年06期
3 楊瑛;郭彩云;;科技英語新詞的特點(diǎn)及翻譯[J];陜西科技大學(xué)學(xué)報(bào)(自然科學(xué)版);2009年02期
4 馬萬超;;科技英語詞匯的特點(diǎn)及其翻譯[J];鹽城師范學(xué)院學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);2006年04期
【共引文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 胡鈞銘;夏瑜;唐茂艷;劉開強(qiáng);周佳民;江立庚;;廣西農(nóng)業(yè)信息化現(xiàn)狀與發(fā)展策略[J];安徽農(nóng)學(xué)通報(bào);2006年10期
2 高輝;孫成明;譚昌偉;;農(nóng)業(yè)信息技術(shù)課程教學(xué)改革與實(shí)踐[J];安徽農(nóng)學(xué)通報(bào)(上半月刊);2010年21期
3 單英杰;劉小軍;朱艷;曹衛(wèi)星;;Mapinfo與Supermap Objects數(shù)據(jù)轉(zhuǎn)換的實(shí)現(xiàn)[J];安徽農(nóng)業(yè)科學(xué);2007年32期
4 李銀明;石艷;;淺析農(nóng)業(yè)專業(yè)英語的特征和翻譯技巧[J];安徽農(nóng)業(yè)科學(xué);2009年22期
5 唐軍;陶東平;;翻譯目的論指導(dǎo)下的農(nóng)業(yè)論文漢英翻譯策略[J];安徽農(nóng)業(yè)科學(xué);2010年36期
6 李韜;顧世梁;張明艷;;農(nóng)科專業(yè)英語教學(xué)探析[J];現(xiàn)代農(nóng)業(yè)科技;2010年13期
7 魏長宏;趙宇;;《金山詞霸2006》屏幕取詞問題研究[J];鞍山師范學(xué)院學(xué)報(bào);2007年04期
8 李虹;;中醫(yī)英語教學(xué)之我見[J];浙江中醫(yī)藥大學(xué)學(xué)報(bào);2008年04期
9 劉松妍;;科技英語的特點(diǎn)及其翻譯方法[J];邊疆經(jīng)濟(jì)與文化;2010年03期
10 李爽;;語料庫驅(qū)動(dòng)對語言文化習(xí)得的哲學(xué)實(shí)踐觀闡釋[J];長春理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2011年07期
相關(guān)會(huì)議論文 前2條
1 曹衛(wèi)星;朱艷;田永超;姚霞;劉小軍;;數(shù)字農(nóng)作技術(shù)研究進(jìn)展與發(fā)展方向[A];中國數(shù)字農(nóng)業(yè)與農(nóng)村信息化學(xué)術(shù)研究研討會(huì)論文集[C];2005年
2 許世衛(wèi);;農(nóng)業(yè)信息學(xué)科進(jìn)展與展望[A];中國農(nóng)業(yè)信息科技創(chuàng)新與學(xué)科發(fā)展大會(huì)論文匯編[C];2007年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條
1 李錦衛(wèi);基于計(jì)算機(jī)視覺的水稻、油菜葉色—氮營養(yǎng)診斷機(jī)理與建模[D];湖南農(nóng)業(yè)大學(xué);2010年
2 周小玲;基于語料庫的譯者文體研究[D];湖南師范大學(xué);2011年
3 王方永;基于近地可見光成像傳感器的棉花生長信息監(jiān)測研究[D];石河子大學(xué);2011年
4 曹靜;精確農(nóng)作管理模型與決策支持系統(tǒng)的研究[D];南京農(nóng)業(yè)大學(xué);2008年
5 鞠昌華;利用地—空高光譜遙感監(jiān)測小麥氮素狀況與生長特征[D];南京農(nóng)業(yè)大學(xué);2008年
6 陳潔;水稻籽粒淀粉和蛋白質(zhì)積累模擬模型研究[D];南京農(nóng)業(yè)大學(xué);2011年
7 楊杰;基于葉片高光譜指數(shù)的水稻氮素及色素含量監(jiān)測研究[D];南京農(nóng)業(yè)大學(xué);2009年
8 姚霞;小麥冠層和單葉氮素營養(yǎng)指標(biāo)的高光譜監(jiān)測研究[D];南京農(nóng)業(yè)大學(xué);2009年
9 李映雪;基于冠層反射光譜的小麥氮素營養(yǎng)與籽粒品質(zhì)監(jiān)測[D];南京農(nóng)業(yè)大學(xué);2005年
10 李衛(wèi)國;水稻生長模擬與決策支持系統(tǒng)的研究[D];南京農(nóng)業(yè)大學(xué);2005年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 全國林;湖南省農(nóng)村經(jīng)濟(jì)發(fā)展中農(nóng)村金融生態(tài)環(huán)境建設(shè)研究[D];湖南農(nóng)業(yè)大學(xué);2010年
2 周新躍;超級雜交稻苗情動(dòng)態(tài)模擬研究[D];湖南農(nóng)業(yè)大學(xué);2010年
3 陳了了;計(jì)算機(jī)輔助翻譯與翻譯碩士(MTI)專業(yè)建設(shè)[D];山東師范大學(xué);2011年
4 陳亮甫;水稻育種多路巡檢測控系統(tǒng)的研究[D];東北林業(yè)大學(xué);2011年
5 劉菲;基于GIS的吉林省玉米病蟲草害專家系統(tǒng)的研究與實(shí)現(xiàn)[D];吉林農(nóng)業(yè)大學(xué);2011年
6 唐研;山東省農(nóng)科院文獻(xiàn)信息資源共享服務(wù)平臺(tái)建設(shè)研究[D];中國農(nóng)業(yè)科學(xué)院;2011年
7 蔣新欣;從中西文化差異視角看英漢廣告翻譯的本土化策略[D];吉林財(cái)經(jīng)大學(xué);2010年
8 張文令;基于語料庫的中國國防白皮書漢英翻譯顯化研究[D];國防科學(xué)技術(shù)大學(xué);2010年
9 史亞菊;基于語料庫的中外農(nóng)科期刊論文英文摘要對比研究[D];西北農(nóng)林科技大學(xué);2011年
10 姜雯;《呼嘯山莊》中文譯本雜合現(xiàn)象研究[D];徐州師范大學(xué);2011年
【二級參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前9條
1 李顯杰;學(xué)術(shù)期刊編輯的術(shù)語意識初探[J];編輯之友;1997年05期
2 陳恪清;淺論英語科技文體的若干語言特征[J];上?萍挤g;1994年03期
3 周南照;淺論英語科技文體的若干特點(diǎn)[J];外語教學(xué)與研究;1979年01期
4 梁茂成;利用WordPilot在外語教學(xué)中自建小型語料庫[J];外語電化教學(xué);2003年06期
5 趙肖為;關(guān)于編寫教材《化工專業(yè)英語》的思考[J];溫州大學(xué)學(xué)報(bào);2000年04期
6 李玉國;;名詞化與科技英語翻譯[J];中國科技信息;2007年19期
7 蔣元霖;規(guī)范科技名詞術(shù)語:任重道遠(yuǎn)[J];中國出版;2000年03期
8 牛躍輝;李繼;;科技英語的特點(diǎn)及其翻譯規(guī)律探討[J];中國電力教育;2008年07期
9 王克非;新型雙語對應(yīng)語料庫的設(shè)計(jì)與構(gòu)建[J];中國翻譯;2004年06期
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 劉東媛;;商務(wù)英語信函的特點(diǎn)及翻譯[J];中國商貿(mào);2009年07期
2 龍華;;英語廣告語的特點(diǎn)及其翻譯[J];成功(教育);2010年11期
3 甘小蘭;丁美紅;;淺談醫(yī)學(xué)英語的特點(diǎn)及翻譯技巧[J];泰州職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2009年02期
4 夏皖晉;齊尋昕;;韓語“仿它詞”的特點(diǎn)與翻譯技巧[J];內(nèi)蒙古師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2006年S1期
5 劉芳;;英語新聞標(biāo)題特點(diǎn)及翻譯技巧[J];中國市場;2009年14期
6 王琛;李平;;科技英語的特點(diǎn)與翻譯技巧[J];江西電力職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2006年04期
7 劉海燕;;淺談?dòng)?jì)算機(jī)英語的閱讀、翻譯[J];科技風(fēng);2010年14期
8 黃以平;;商務(wù)英語的用詞特點(diǎn)及漢譯技巧[J];連云港職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2006年01期
9 張翼飛;;商務(wù)英語合同的詞匯特點(diǎn)及翻譯技巧[J];中國商貿(mào);2011年21期
10 吳志芳;陸鳳珍;;機(jī)械英語詞匯的特點(diǎn)及翻譯[J];中國水運(yùn)(理論版);2008年01期
相關(guān)會(huì)議論文 前10條
1 鄭超凡;;從古文文體分析角度看其英譯技巧[A];福建省外國語文學(xué)會(huì)2009年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2009年
2 蘇永康;;談超大型船舶的操縱特點(diǎn)[A];2009特大型船舶操縱和船舶安全與管理論文集[C];2009年
3 宋輝;;試論電子檔案的特點(diǎn)與管理[A];新時(shí)期檔案工作論文集[C];2005年
4 鐘國偉;;我國醫(yī)療糾紛基本特點(diǎn)分析[A];福建省衛(wèi)生經(jīng)濟(jì)學(xué)會(huì)第五屆會(huì)員代表大會(huì)暨第四次年會(huì)論文集[C];2005年
5 張曉蘭;;新時(shí)期圖書館教育職能的特點(diǎn)探討[A];文化大省建設(shè)中的圖書館現(xiàn)代化——浙江省圖書館學(xué)會(huì)第八次學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2001年
6 王志國;;玻殼生產(chǎn)線外觀缺陷計(jì)數(shù)盒設(shè)計(jì)方案[A];電子玻璃技術(shù)研討會(huì)暨第八屆全體理事會(huì)論文集[C];2008年
7 王明鶴;;改革開放以來我國學(xué)界對馬卡連柯教育思想的研究[A];紀(jì)念《教育史研究》創(chuàng)刊二十周年論文集(2)——中國教育思想史與人物研究[C];2009年
8 徐慶國;黃豐;;關(guān)于加快發(fā)展我國現(xiàn)代農(nóng)業(yè)的思考[A];推動(dòng)新型工業(yè)化 促進(jìn)湖南經(jīng)濟(jì)發(fā)展——2007年湖南科技論壇(下)[C];2007年
9 李忠民;;淺談現(xiàn)代防雷技術(shù)[A];天氣、氣候與可持續(xù)發(fā)展——河南省氣象學(xué)會(huì)2010年年會(huì)論文集[C];2010年
10 陳聲波;羅志國;黃焱秋;;我院30年兒童腫瘤發(fā)生情況分析[A];2000全國腫瘤學(xué)術(shù)大會(huì)論文集[C];2000年
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前10條
1 章繼綱;中小企業(yè)的人才方略[N];中國人事報(bào);2003年
2 武都區(qū)洛塘中學(xué)教師 趙云;淺談中學(xué)英語定語從句的翻譯技巧[N];隴南日報(bào);2010年
3 高朵;私營企業(yè)急需的十類人才[N];中國信息報(bào);2000年
4 航天客;十類人才走俏私營企業(yè)[N];中國石油報(bào);2000年
5 彭光飆;翻譯是地方經(jīng)濟(jì)發(fā)展和國際交流的加速器[N];江蘇經(jīng)濟(jì)報(bào);2006年
6 盧艷麗;一部按需出版的工具書[N];中國新聞出版報(bào);2003年
7 ;私企需要的十種人才[N];福建工商時(shí)報(bào);2001年
8 劉宇宏;外文社獨(dú)家出版《全國翻譯專業(yè)資格考試指定教材》[N];中國圖書商報(bào);2004年
9 黑龍江大學(xué) 孫敏;高校英語教師的漢語訴求[N];光明日報(bào);2007年
10 記者 常川;昌都地區(qū)開設(shè)首屆漢藏文翻譯培訓(xùn)班[N];西藏日報(bào);2006年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條
1 魏淑華;教師職業(yè)認(rèn)同研究[D];西南大學(xué);2008年
2 洪尚郁;中國傳統(tǒng)節(jié)日的特點(diǎn)[D];中央民族大學(xué);2009年
3 朱艷新;大學(xué)生情緒調(diào)節(jié)策略的結(jié)構(gòu)、特點(diǎn)及有效性研究[D];遼寧師范大學(xué);2009年
4 劉紅妮;漢語非句法結(jié)構(gòu)的詞匯化[D];上海師范大學(xué);2009年
5 文廷海;清代春秋谷梁學(xué)研究[D];華中師范大學(xué);2005年
6 萬志全;揚(yáng)雄美學(xué)思想研究[D];山東師范大學(xué);2006年
7 趙立新;日本違憲審查制度[D];中國政法大學(xué);2006年
8 邵軍航;委婉語研究[D];上海外國語大學(xué);2007年
9 胡劍波;冒犯稱謂語研究[D];上海外國語大學(xué);2008年
10 王紅麗;宋人唐詩觀研究[D];華南師范大學(xué);2007年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 朱向明;情景省略與翻譯技巧[D];南華大學(xué);2007年
2 袁宏瑋;目的論對漢英旅游資料翻譯技巧的啟示[D];上海外國語大學(xué);2008年
3 劉玲;英漢法律文本在句法層次上的對比與翻譯[D];上海海事大學(xué);2005年
4 周麗茹;中專生廣告翻譯教學(xué)探討[D];華中師范大學(xué);2007年
5 鮑紅梅;哈斯寶《新譯<紅樓夢>》的翻譯技巧研究[D];西北民族大學(xué);2005年
6 嚴(yán)文海;“人教版”與“北師版”新課程標(biāo)準(zhǔn)教科書(數(shù)學(xué))(七年級上冊)的比較研究[D];陜西師范大學(xué);2005年
7 張艷如;河北省產(chǎn)業(yè)集群發(fā)展研究[D];河北師范大學(xué);2005年
8 李艷華;歷史文化視野中的福建坊刻本[D];福建師范大學(xué);2005年
9 黃嘉璐;歐盟違憲審查制度初論[D];南京師范大學(xué);2005年
10 劉潤生;論鄧小平民主政治思想[D];武漢大學(xué);2005年
,本文編號:1467695
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1467695.html