指稱之爭新解讀:轉(zhuǎn)喻論
本文關(guān)鍵詞:指稱之爭新解讀:轉(zhuǎn)喻論 出處:《外語教學(xué)與研究》2014年05期 論文類型:期刊論文
更多相關(guān)文章: 語言哲學(xué) 指稱論 摹狀語 語義學(xué) 語用學(xué) 轉(zhuǎn)喻論
【摘要】:20世紀的語言哲學(xué)界圍繞"指稱論"展開了曠日持久的爭論。以Frege、Russell、Wittgenstein、Searle等為代表的一方認為:專名既有外延也有內(nèi)涵,其內(nèi)涵為"涵義"(sense)或"摹狀語"(description),堅持從語義學(xué)角度論述專名;以Strawson、Donnellan、Kripke、Putnam等為代表另一方則認為:專名只有外延而無內(nèi)涵,主要關(guān)注專名的實際使用,主張從語用學(xué)角度研究專名。他們對意義的分析方法和論述路徑對外語界的語義學(xué)研究有深遠的指導(dǎo)意義。本文主要基于體驗哲學(xué)和認知語言學(xué),提出用"命名轉(zhuǎn)喻論"為雙方提供一個統(tǒng)一的解釋方案。
[Abstract]:In 20th century, there was a long debate in the field of linguistic philosophy around the theory of reference. Fregey Russell Wittgenstein. The representative of Searle and others think that the proper name has both denotation and connotation, and its connotation is "meaning" or "description". Insist on discussing the proper name from the perspective of semantics; On the other hand, Strawsonian Donnellanli Kripkeanan Putnam, etc., holds that the proper name has only the denotation but no connotation, and the main concern is the practical use of the proper name. It is advocated to study proper names from the perspective of pragmatics. Their approaches to meaning analysis and discussion are of great significance to the study of semantics in foreign languages. This paper is mainly based on experiential philosophy and cognitive linguistics. This paper puts forward a unified interpretation scheme for both parties by naming metonymy.
【作者單位】: 四川外國語大學(xué)語言哲學(xué)研究中心;
【基金】:國家社科基金后期資助項目“語言哲學(xué)研究”(13FYY009)的部分成果。
【分類號】:H05
【正文快照】: 1.指稱論為語言哲學(xué)研究之始哲學(xué)主要研究“存在(世界、物質(zhì)、感性)”與“思維(人、理性、語言)”之間的關(guān)系。語言哲學(xué)意在通過語言分析來解決這一哲學(xué)老問題(Baghramian1998),求解人(語言)與世界之間的關(guān)系和意義,“指稱論”原意正與此相符。陳嘉映(2003:17)認為語言哲學(xué)的
【參考文獻】
相關(guān)期刊論文 前4條
1 錢冠連;;人自稱、人被稱與物被稱[J];外語學(xué)刊;2010年02期
2 徐盛桓;;外延內(nèi)涵傳承說——轉(zhuǎn)喻機理新論[J];外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報);2009年03期
3 王寅;;語言體驗觀及其對英語教學(xué)的指導(dǎo)意義——十八論語言的體驗性[J];中國外語;2009年06期
4 王天翼;王寅;;認知社會語言學(xué)[J];中國外語;2012年02期
【共引文獻】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 楊正翠;李曉紅;;淺析隱喻的顯式和隱式[J];阿壩師范高等專科學(xué)校學(xué)報;2008年02期
2 杜洪波;胡曉;;以身體部位隱喻為例論隱喻的翻譯[J];阿壩師范高等?茖W(xué)校學(xué)報;2009年04期
3 何仁富;維特根斯坦的“圖式說”與尼采的“透視論”——兼論科學(xué)主義和人本主義對哲學(xué)的主題轉(zhuǎn)換[J];安徽大學(xué)學(xué)報;2002年04期
4 胡河寧;;組織意象圖式中的組織傳播隱喻[J];安徽大學(xué)學(xué)報;2005年06期
5 陶清;;自然觀:莊子與懷特海比較研究[J];安徽大學(xué)學(xué)報;2006年04期
6 曾文雄;;中西語言哲學(xué)“語用學(xué)轉(zhuǎn)向”新解[J];安徽大學(xué)學(xué)報;2006年04期
7 高玲玲;;視覺動詞SEE語義演變的認知語用闡釋[J];安徽大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2008年03期
8 詹全旺;;新聞言語行為分析[J];安徽大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2009年01期
9 蔣道華;英漢隱喻語用操作對比研究[J];安徽教育學(xué)院學(xué)報;2003年05期
10 張新國;;作為中國當代啟蒙范型的馬克思主義哲學(xué)——以《德意志意識形態(tài)》為例[J];合肥師范學(xué)院學(xué)報;2011年05期
相關(guān)會議論文 前10條
1 汪云;崔娟娟;;認知隱喻及其判讀[A];語言與文化研究(第九輯)[C];2011年
2 劉紅嬰;;論法定程序的“以言行事”[A];邊緣法學(xué)論壇[C];2005年
3 劉先寬;孫若紅;;網(wǎng)絡(luò)交流語的隱喻研究[A];科學(xué)發(fā)展與社會責(zé)任(B卷)——第五屆沈陽科學(xué)學(xué)術(shù)年會文集[C];2008年
4 徐超;畢玉德;;面向自然語言處理的韓國語隱喻知識庫構(gòu)建研究[A];中國計算語言學(xué)研究前沿進展(2009-2011)[C];2011年
5 孫中原;;中國邏輯元研究的成果[A];“回顧與前瞻:中國邏輯史研究30年”全國學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2010年
6 ;An Overview of Metaphor Research[A];語言與文化研究(第一輯)[C];2007年
7 李瑞青;;英語教學(xué)中的詞匯搭配問題[A];語言與文化研究(第一輯)[C];2007年
8 史茜;;英語重疊詞的理據(jù)和認知策略[A];語言與文化研究(第三輯)[C];2008年
9 王麗軍;;認知能力與語法[A];語言與文化研究(第五輯)[C];2010年
10 張燕;;弗雷格意義理論淺析[A];語言與文化研究(第六輯)[C];2010年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條
1 馬騰;民族院校英語專業(yè)學(xué)生語際語語用能力及其培養(yǎng)模式研究[D];上海外國語大學(xué);2010年
2 吳莉;轉(zhuǎn)喻與話語的符號—認知研究[D];上海外國語大學(xué);2010年
3 唐斌;《人民日報》中(1987-2007)農(nóng)民工的話語再現(xiàn)[D];上海外國語大學(xué);2010年
4 唐樹華;有些隱喻為什么不可能[D];上海外國語大學(xué);2010年
5 王春秀;現(xiàn)代俄語同義詞研究[D];上海外國語大學(xué);2010年
6 施佳勝;經(jīng)典 闡釋 翻譯——《文心雕龍》英譯研究[D];上海外國語大學(xué);2010年
7 原雪;二語/外語語境下的批判性閱讀理論構(gòu)建研究[D];上海外國語大學(xué);2010年
8 楊石喬;基于語料庫的漢語醫(yī)患會話修正研究[D];上海外國語大學(xué);2010年
9 武克勤;英伽登文學(xué)本體論思想研究[D];蘇州大學(xué);2010年
10 趙慶燦;新理學(xué)與中國哲學(xué)的現(xiàn)代轉(zhuǎn)型[D];南開大學(xué);2010年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 譚瑾;現(xiàn)代漢語認知稱謂詞的隱喻及轉(zhuǎn)喻研究[D];山東科技大學(xué);2010年
2 孫霞;文化視角下《圍城》中隱喻的翻譯研究[D];山東科技大學(xué);2010年
3 劉德美;球賽新聞報道中戰(zhàn)爭隱喻研究[D];山東科技大學(xué);2010年
4 李瑞芹;英漢多義詞“手”的認知研究及其對英語詞匯教學(xué)啟示[D];山東科技大學(xué);2010年
5 張賀;漢語歌詞中隱喻應(yīng)用的認知分析[D];山東科技大學(xué);2010年
6 黃雪;俄漢語詞匯理據(jù)性對比研究[D];哈爾濱師范大學(xué);2010年
7 朱瑩;旅游宣傳手冊翻譯中的隱喻、轉(zhuǎn)喻及其表達力[D];上海外國語大學(xué);2010年
8 高皓s,
本文編號:1441463
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1441463.html